La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « mêler »

Mêler

[mɛle]
Ecouter

Définitions de « mêler »

Mêler - Verbe

  • Réunir et confondre divers éléments.

    Et, vivement impressionné par la noblesse réelle du spectacle, je ne pus m’empêcher de mêler ma voix aux acclamations enthousiastes des croyants prosternés.
    — Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue
  • (Pronominal) S'impliquer ou participer activement dans une situation ou un événement.

    Il s’entretient avec un de ses compatriotes. Je me mêlerais volontiers à leur conversation au cas qu’ils me feraient des avances.
    — Jules Verne, Claudius Bombarnac
  • (Québec) Provoquer confusion ou désorientation chez quelqu'un.

    C’est ce genre de messages contradictoires qui mêlent les gens et les poussent à décrocher.
    — Richard Martineau, Bienvenue en zone rouge foncé!

Expressions liées

  • Le diable s'en mêle (il y a là une influence inexplicable, mystérieuse.)
  • Mêler des choses, deux ou plusieurs choses
  • Mêler des sons, des odeurs
  • Mêler deux personnes, mêler quelqu'un avec quelqu'un d'autre (les confondre l'un avec l'autre.)
  • Mêler deux races d'animaux (accoupler des animaux de race différente.)
  • Mêler du mortier (mélanger les éléments dont le mortier est constitué.)
  • Mêler le vin (Mettre ensemble des vins de diverses sortes.)
  • Mêler les cartes (les battre.)
    Un joueur, dont les manières, le regard, la voix, la façon de mêler les cartes leur prédisent une défaite
    — Balzac, Ténébreuse affaire
  • Mêler les couleurs (les mélanger.)
  • Mêler ses sabots (Coucher avec une femme ou une fille. Expression normande.)
  • Mêler un cheval (Embrouiller son travail, de telle manière qu'il ne sache plus ce qu'on exige de lui.)
  • Mêler une serrure (Fausser les gardes ou quelque ressort d'une serrure, en sorte que la clef ne puisse ouvrir.)
  • Se mêler de poésie, de littérature

Étymologie de « mêler »

Du vieux français mesler et medler, dérivés du bas-latin misculare, lui-même dérivé du latin miscere signifiant « mêler ». Ce terme a également donné mezclar en espagnol, mesclar en occitan, mesclar en portugais et mischiare en italien. L'étymologie remonte à la racine primitive mik, comme le prouve le terme latin mixtus.

Usage du mot « mêler »

Évolution historique de l’usage du mot « mêler » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « mêler » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « mêler »

Antonymes de « mêler »

Citations contenant le mot « mêler »

  • Voilà. Ces personnages vont vous jouer l’histoire d’Antigone. Antigone, c’est la petite maigre qui est assise là-bas, et qui ne dit rien. Elle regarde droit devant elle. Elle pense. Elle pense qu’elle va être Antigone tout à l’heure, qu’elle va surgir soudain de la maigre jeune fille noiraude et renfermée que personne ne prenait au sérieux dans la famille et se dresser seule en face du monde, seule en face de Créon, son oncle, qui est le roi. Elle pense qu’elle va mourir, qu’elle est jeune et qu’elle aussi, elle aurait bien aimé vivre. Mais il n’y a rien à faire. Elle s’appelle Antigone et il va falloir qu’elle joue son rôle jusqu’au bout… Et, depuis que ce rideau s’est levé, elle sent qu’elle s’éloigne à une vitesse vertigineuse de sa sœur Ismène, qui bavarde et rit avec un jeune homme, de nous tous, qui sommes là bien tranquilles à la regarder, de nous qui n’avons pas à mourir ce soir.Le jeune homme avec qui parle la blonde, la belle, l’heureuse Ismène, c’est Hémon, le fils de Créon. Il est le fiancé d’Antigone. Tout le portait vers Ismène : son goût de la danse et des jeux, son goût du bonheur et de la réussite, sa sensualité aussi, car Ismène est bien plus belle qu’Antigone ; et puis un soir, un soir de bal où il n’avait dansé qu’avec Ismène, un soir où Ismène avait été éblouissante dans sa nouvelle robe, il a été trouver Antigone qui rêvait dans un coin, comme en ce moment, ses bras entourant ses genoux, et il lui a demandé d’être sa femme. Personne n’a jamais compris pourquoi. Antigone a levé sans étonnement ses yeux graves sur lui et elle lui a dit « oui » avec un petit sourire triste… L’orchestre attaquait une nouvelle danse, Ismène riait aux éclats, là-bas, au milieu des autres garçons, et voilà, maintenant, lui, il allait être le mari d’Antigone. Il ne savait pas qu’il ne devait jamais exister de mari d’Antigone sur cette terre et que ce titre princier lui donnait seulement le droit de mourir.Cet homme robuste, aux cheveux blancs, qui médite là, près de son page, c’est Créon. C’est le roi. Il a des rides, il est fatigué. Il joue au jeu difficile de conduire les hommes. Avant, du temps d’Œdipe, quand il n’était que le premier personnage de la cour, il aimait la musique, les belles reliures, les longues flâneries chez les petits antiquaires de Thèbes. Mais Œdipe et ses fils sont morts. Il a laissé ses livres, ses objets, il a retroussé ses manches, et il a pris leur place.Quelquefois, le soir, il est fatigué, et il se demande s’il n’est pas vain de conduire les hommes. Si cela n’est pas un office sordide qu’on doit laisser à d’autres, plus frustes… Et puis, au matin, des problèmes précis se posent, qu’il faut résoudre, et il se lève, tranquille, comme un ouvrier au seuil de sa journée.La vieille dame qui tricote, à côté de la nourrice qui a élevé les deux petites, c’est Eurydice, la femme de Créon. Elle tricotera pendant toute la tragédie jusqu’à ce que son tour vienne de se lever et de mourir. Elle est bonne, digne, aimante. Elle ne lui est d’aucun secours. Créon est seul. Seul avec son petit page qui est trop petit et qui ne peut rien non plus pour lui.Ce garçon pâle, là-bas, au fond, qui rêve adossé au mur, solitaire, c’est le Messager. C’est lui qui viendra annoncer la mort d’Hémon tout à l’heure. C’est pour cela qu’il n’a pas envie de bavarder ni de se mêler aux autres. Il sait déjà…Enfin les trois hommes rougeauds qui jouent aux cartes, leurs chapeaux sur la nuque, ce sont les gardes. Ce ne sont pas de mauvais bougres, ils ont des femmes, des enfants, et des petits ennuis comme tout le monde, mais ils vous empoigneront les accusés le plus tranquillement du monde tout à l’heure. Ils sentent l’ail, le cuir et le vin rouge et ils sont dépourvus de toute imagination. Ce sont les auxiliaires toujours innocents et toujours satisfaits d’eux-mêmes, de la justice. Pour le moment, jusqu’à ce qu’un nouveau chef de Thèbes dûment mandaté leur ordonne de l’arrêter à son tour, ce sont les auxiliaires de la justice de Créon.Et maintenant que vous les connaissez tous, ils vont pouvoir vous jouer leur histoire. Elle commence au moment où les deux fils d’Œdipe, Étéocle et Polynice, qui devaient régner sur Thèbes un an chacun à tour de rôle, se sont battus et entre-tués sous les murs de la ville, Étéocle l’aîné, au terme de la première année de pouvoir, ayant refusé de céder la place à son frère. Sept grands princes étrangers que Polynice avait gagnés à sa cause ont été défaits devant les sept portes de Thèbes. Maintenant la ville est sauvée, les deux frères ennemis sont morts et Créon, le roi, a ordonné qu’à Étéocle, le bon frère, il serait fait d’imposantes funérailles, mais que Polynice, le vaurien, le révolté, le voyou, serait laissé sans pleurs et sans sépulture, la proie des corbeaux et des chacals… Quiconque osera lui rendre les devoirs funèbres sera impitoyablement puni de mort.Pendant que le Prologue parlait, les personnages sont sortis un à un. Le Prologue disparaît aussi. L’éclairage s’est modifié sur la scène. C’est maintenant une aube grise et livide dans une maison qui dort. Antigone entr’ouvre la porte et rentre de l’extérieur sur la pointe de ses pieds nus, ses souliers à la main. Elle reste un instant immobile à écouter. La nourrice surgit.
    Jean Anouilh —  Antigone
  • On a beau se tenir à l'écart, les gens finissent toujours par vous mêler à leurs intrigues.
    August Strindberg — La Danse de mort
  • La politique est l’art d’empêcher les gens de se mêler de ce qui les regarde.
    Paul Valéry — Rhumbs
  • Il ne faut pas mêler les torchons et les serviettes.
    Proverbe français
  • Pour vivre en paix avec tout le monde, il ne suffit pas de ne point se mêler des affaires d'autrui, il faut encore souffrir qu'autrui se mêle des vôtres.
    Elie Fréron
  • Le parti Qalb Tounes appelle le chef du gouvernement à ne pas se mêler des travaux de l’enquête et de s’abstenir de toute entrave.
    L'Economiste Maghrébin — Qalb Tounes appelle le chef du gouvernement à ne pas se mêler des travaux de la commission d'enquête
  • «Les affaires de Hong Kong relèvent des affaires intérieures de la Chine et aucun pays n'a le droit de s'en mêler», a déclaré devant la presse un porte-parole de la diplomatie chinoise, Zhao Lijian.
    Media 7 — «Aucun pays n'a le droit de s'en mêler» : Pékin recadre Paris après des propos sur Hong Kong
  • Le linge sale se lave habituellement en famille, mais quand certaines limites sont franchies, la justice peut s’en mêler. Âgée de seulement 19 ans, une étudiante de Bruay-la-Buissière a ainsi dû expliquer, jeudi, au tribunal correctionnel de Béthune pourquoi elle en faisait baver autant à sa mère. «  On a toujours eu du mal à communiquer  », a confié la jeune fille poursuivie pour violence sur ascendant, dégradations et menaces de mort.
    La Voix du Nord — Bruay-la-Buissière : une étudiante condamnée pour avoir violenté sa mère

Traductions du mot « mêler »

Langue Traduction
Anglais mingle
Espagnol mezclarse
Italien mescolarsi
Allemand mischen
Chinois 交融
Arabe مزج
Portugais misturar-se
Russe навесы
Japonais 交じる
Basque nahastu
Corse mischjà
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.