La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « charger »

Charger

[ʃarʒe]
Ecouter

Définitions de « charger »

Charger - Verbe

  • Garnir d'une charge; munir de ce qui est nécessaire pour son fonctionnement ou son usage.

    Pendant que dans la grande cour de l'hôtel de la Poste on attelait les chevaux de la lourde diligence et qu'on chargeait les colis, les adieux vingt fois répétés étaient de part et d'autre comme une série d'arrachements.
    — René Vallery-Radot, La vie de Pasteur
  • (Architecture) Joindre le poids des matériaux nécessaires pour contenir l'effort.

    Il faut charger la structure de manière adéquate pour résister aux contraintes et assurer l'intégrité du bâtiment.
    (Citation fictive)
  • (Figuré) Accabler quelqu'un, notamment par des critiques, des reproches ou des responsabilités.

    Dans la salle de rédaction, le rédacteur en chef continuait de charger Martin de toutes les erreurs commises dans le dernier numéro.
    (Citation fictive)
  • (Langage commercial) Exagérer le montant des frais dans un compte, etc., souvent avec une connotation péjorative.

    Dans l'impitoyable monde des affaires, certains n'hésitent pas à charger la mule, gonflant les frais de manière indécente pour maximiser leurs profits.
    (Citation fictive)
  • (Québec) (Anglicisme) Facturer; demander un paiement en échange d'un service ou produit.

    Dans notre restaurant, nous ne chargerons pas un supplément pour les sauces à part, articulait le restaurateur dans son interview avec le quotidien local.
    (Citation fictive)
  • Peser sur quelque chose ou quelqu'un par un effet physique ou figuré.

    La responsabilité de l'échec pesait sur ses épaules, le chargeant d'un poids insupportable.
    (Citation fictive)
  • (Par hyperbole) Ajouter abondamment certaines choses à une autre, souvent jusqu'à excès.

    Oscar Wilde, écrivain connu pour son esprit affûté, illustrait cette notion de charger avec ironie: 'Le seul moyen de se délivrer de la tentation, c'est d'y céder. Résistez et votre âme se met à désirer ce dont elle s'est privée, à convoiter ce qu'elle s'est interdit.'
    (Citation fictive)
  • (Droit criminel) Déposer contre quelqu’un dans le but qu'il soit condamné suite à ces accusations.

    En ces temps tumultueux, de nombreux témoins se retrouvent à charger leurs concitoyens, dans l'espoir que justice soit faite.
    (Citation fictive)

Expressions liées

  • Cette nourriture charge l'estomac
  • Charger de chaînes, de fers (enchaîner p. ext., emprisonner)
  • Charger du bois, du foin sur une charrette
  • Charger en douze temps (effectuer la charge en douze temps)
  • Charger l'estomac
    On aura (...) l'attention de donner ces purgatifs en plusieurs prises, pour ne pas trop charger l'estomac à la fois.
    — Geoffroy, Manuel de médecine pratique
  • Charger la conscience
  • Charger le baudet
  • Charger le préfet de faire régner l'ordre
  • Charger quelqu'un d'injures
  • Charger quelqu'un de coups (l'accabler de coups.)
  • Charger sa pipe
  • Charger un avocat d'une cause
  • Charger un client, un passager sur un véhicule (prendre en charge.)
  • Charger un compte (en grossir le montant.)
  • Charger un condensateur, une batterie d'accumulateurs
  • Charger un fusil, un canon
  • Charger un gros sac sur ses épaules
  • Charger un navire à fret
  • Charger un peuple, un pays d'impôts
  • Charger un porteur
  • Charger un portrait
  • Charger un trou de mine
  • Charger une charrette de ciment
  • Je me charge de mes ennemis
  • Mon dieu, délivrez-moi de mes amis
  • Synt charger des marchandises sur un âne, un navire
  • Synt charger un poêle, un four

Étymologie de « charger »

Du bas latin carricare (mettre dans un chariot), attesté au VIe siècle, dérivé de carrus (char, chariot). Ce mot a donné l'ancien français chargier en 1080, l'italien caricare, le catalan et portugais carregar, l’espagnol cargar. On retrouve aussi des variantes régionales en Berry (sarger), picard (carguer, carker) et provençal. Le sens originel est « mettre sur un chariot ».

Usage du mot « charger »

Évolution historique de l’usage du mot « charger » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « charger » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « charger »

Antonymes de « charger »

Citations contenant le mot « charger »

  • La vie deviendrait vite odieuse s'il fallait se charger de la détresse des autres.
    Françoise Loranger — Mathieu
  • Les batteries des smartphones sont presque quotidiennement sollicitées. Existe-t-il des bonnes pratiques de charge pour tenter de les préserver un peu ? Les décharger complètement n’a en tout cas pas cet effet.
    L'Orient-Le Jour — Les conditions optimales pour charger et décharger une batterie de mobile - L'Orient-Le Jour
  • Ce qui m'a dégoûté de la profession d'avocat, c'est la profusion de choses inutiles dont on voulut charger ma cervelle. Au fait ! est ma devise.
    Voltaire — Lettre au marquis d'Argenson
  • Convier quelqu’un c’est se charger de son bonheur pendant tout le temps qu’il est sous votre toît.
    Anthelme Brillat-Savarin — Physiologie du goût
  • Les femmes se forgent à elles-mêmes les chaînes dont l’homme ne souhaite pas les charger.
    Simone de Beauvoir
  • La police avait dû charger sur des manifestants, (...). On n'y avait pas été avec le dos de la cuiller. (...). Nombreux blessés.
    Aragon — Beaux quart.
  • Mardi prochain, lorsque vous trouverez Henriette en train de coudre à vous attendre, vous lui direz avant même qu’elle vous ait demandé quoi que ce soit : “Je t’ai menti, comme tu t’en es bien doutée ; ce n’est pas pour la maison Scabelli que je suis allé à Rome cette fois-ci, et c’est en effet pour cette raison que j’ai pris le train de huit heures dix et non l’autre, le plus rapide, le plus commode, qui n’a pas de troisième classe ; c’est uniquement pour Cécile que je suis allé à Rome cette fois-ci, pour lui prouver que je l’ai choisie définitivement contre toi, pour lui annoncer que j’ai enfin réussi à lui trouver une place à Paris, pour lui demander de venir afin qu’elle soit toujours avec moi, afin qu’elle me donne cette vie extraordinaire que tu n’as pas été capable de m’apporter et que moi non plus je n’ai pas su t’offrir ; je le reconnais, je suis coupable à ton égard, c’est entendu, je suis prêt à accepter, à approuver tous tes reproches, à me charger de toutes les fautes que tu voudras si cela peut t’aider le moins du monde à te consoler, à atténuer le choc, mais il est trop tard maintenant, les jeux sont faits, je n’y puis rien changer, ce voyage a eu lieu, Cécile va venir • tu sais bien que je ne suis pas une si grande perte, ce n’est pas la peine de fondre en larmes ainsi…”Mais vous savez bien qu’elle ne pleurera nullement, qu’elle se contentera de vous regarder sans proférer une parole, qu’elle vous laissera discourir sans vous interrompre, que c’est vous, tout seul, par lassitude, qui vous arrêterez, et qu’à ce moment-là vous vous apercevrez que vous êtes dans votre chambre, qu’elle est déjà couchée, qu’elle est en train de coudre, qu’il est tard, que vous êtes fatigué de ce voyage, qu’il pleut sur la place.
    Michel Butor — La Modification

Traductions du mot « charger »

Langue Traduction
Anglais load
Espagnol cargar
Italien caricare
Allemand laden
Portugais carregar
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.