Concordance : définition de concordance


Concordance : définition du Wiktionnaire

Nom commun

concordance \kɔ̃.kɔʁ.dɑ̃s\ féminin

  1. (Courant) Fait que diverses choses vont bien ensemble ; accord entre les choses ; conformité ; analogie ; correspondance.
    • La pendule de la cheminée et ma montre sont mises en concordance pour la comparaison du moment de départ et du moment d’arrivée. — (Jean-Henri Fabre, Souvenirs entomologiques, 1re série, 1879, chap. 21)
    • Le secret des chefs-d’œuvre est là, dans la concordance du sujet et du tempérament de l’auteur. — (Gustave Flaubert, Correspondance, lettre à Mme Roger des Genettes, 1861)
    • Ô miracle des mots, magique concordance de l’heure, du décor et de la fière légende paysanne que le poète déroulait pour nous tout le long de l’étroit chemin, entre les champs d’oliviers et de vignes ! — (Alphonse Daudet, Port-Tarascon, page liminaire, 1890)
    • L'opinion de Pavlov sur le rôle décisif du milieu ambiant […], se trouve ainsi en concordance parfaite avec les thèses théoriques de Mitchourine, avec les principes du darwinisme soviétique créateur développé actuellement par T. Lyssenko. — (E. Asratian, I. Pavlov : sa vie et son œuvre, page 100, Éditions en langues étrangères, Moscou, 1953)
  2. (Religion) Emploi du même mot dans divers versets de la Bible.
    • Quelle est la concordance du mot sept ?
    • La concordance des évangiles : ouvrage dans lequel sont rapprochés les passages des évangiles qui se rapportent aux mêmes sujets.
  3. (En particulier) Index alphabétique qui contient tous les mots de la Bible et marque les endroits où ils se trouvent.
    • Chercher un passage, un mot dans la concordance.
  4. (Grammaire) Accord des mots les uns avec les autres, suivant les règles de la syntaxe.
    • La concordance des modes.
    • La concordance des temps.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Concordance : définition du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition (1932-1935)

CONCORDANCE. n. f.
Accord qu'on constate entre deux ou plusieurs choses dites ou écrites. La concordance des divers témoignages ne laisse plus de doute sur la vérité du fait. Concordance des Calendriers, Rapport entre les mois et les jours dans les divers calendriers. Établir la concordance du calendrier républicain et du calendrier grégorien. Il se dit plus particulièrement en parlant des Auteurs canoniques. Il y a une merveilleuse concordance entre les Évangélistes. La concordance des Écritures. Il se dit, par extension, des Livres qui sont faits pour montrer la concordance des idées, des faits, des lois, des coutumes. La Concordance des Évangiles. Ouvrage dans lequel sont rapprochés les passages des Évangiles qui se rapportent aux mêmes sujets. La Concordance de la Bible, Index alphabétique qui contient tous les mots de la Bible et marque les endroits où ils sont. Chercher un passage, un mot dans la Concordance. En termes de Grammaire, il se dit de l'Accord des mots les uns avec les autres, suivant les règles de la syntaxe. La concordance des modes. La concordance des temps.

Concordance : définition du Littré (1872-1877)

CONCORDANCE (kon-kor-dan-s') s. f.
  • 1Rapport de conformité. La concordance des témoignages. Je fus frappé de la concordance de leur songe, Bernardin de Saint-Pierre, Paul et Virg.
  • 2Nom donné à différents livres où l'on s'est proposé d'accorder les passages des Écritures qui paraissent opposés les uns aux autres.

    La concordance de la Bible, index contenant tous les mots de la Bible, et indiquant tous les endroits où ils se trouvent.

    Concordance des calendriers, tableau servant à établir le rapport qui existe entre le calendrier républicain et le calendrier grégorien.

  • 3 Terme de grammaire. Accord des mots entre eux. La concordance du substantif avec l'adjectif. Syntaxe de concordance, celle par laquelle deux ou plusieurs mots s'accordent entre eux ; elle est opposée à la syntaxe de détermination ou de régime.

HISTORIQUE

XIIe s. Sire, fait cil, la concordance Ot [il ouit] de tei e del rei de France, Benoit de Sainte-Maure, II, 6225. [Quelques-uns] ki par une concordance soi conjoindent encontre nos, Job, 453.

XIIIe s. Il avoient oï tesmongnier à lor peres et à lor aieus, que ceste concordance fu fete entre le conte Raoul de Clermont et ses homes de le [la] conté de Clermont, Beaumanoir, XXXII, 17. Procureros ne pot fere pes ne mise, ne acordance, ne concordance de le [la] querele son segneur, se li pooirs…, Beaumanoir, XXXII, 86.

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Concordance : définition du Encyclopédie, 1re édition (1751)

CONCORDANCE, s. f. terme de Grammaire. Ce que je vais dire ici sur ce mot, & ce que je dis ailleurs sur quelques autres de même espece, n’est que pour les personnes pour qui ces mots ont été faits, & qui ont à enseigner ou à en étudier la valeur & l’usage ; les autres feront mieux de passer à quelque article plus intéressant. Que si malgré cet avis ils veulent s’amuser à lire ce que je dis ici sur la concordance, je les prie de songer qu’on parle en anatomiste à S. Cosme, en jurisconsulte aux écoles de Droit, & que je dois parler en grammairien quand j’explique quelque terme de Grammaire.

Pour bien entendre le mot de concordance, il faut observer que selon le système commun des Grammairiens, la syntaxe se divise en deux ordres ; l’un de convenance, l’autre de régime, Méthode de P. R. à la tête du traité de la syntaxe, pag. 355. La syntaxe de convenance, c’est l’uniformité ou ressemblance qui doit se trouver dans la même proposition ou dans la même énonciation, entre ce que les Grammairiens appellent les accidens des mots, dictionum accidentia ; tels sont le genre, le cas (dans les langues qui ont des cas), le nombre & la personne, c’est-à-dire que si un substantif & un adjectif font un sens partiel dans une proposition, & qu’ils concourent ensemble à former le sens total de cette proposition, ils doivent être au même genre, au même nombre, & au même cas. C’est ce que j’appelle uniformité d’accidens, & c’est ce qu’on appelle concordance ou accord.

Les Grammairiens distinguent plusieurs sortes de concordances.

1°. La concordance ou convenance de l’adjectif avec son substantif : Deus sanctus, Dieu saint ; sancta Maria, sainte Marie.

2°. La convenance du relatif avec l’antecédent : Deus quem adoramus, le Dieu que nous adorons.

3°. La convenance du nominatif avec son verbe : Petrus legit, Pierre lit ; Petrus & Paulus legunt, Pierre & Paul lisent.

4°. La convenance du responsif avec l’interrogatif, c’est-à-dire de la réponse avec la demande : D. Quis te redemit ? R. Christus.

5°. A ces concordances, la méthode de P. R. en ajoûte encore une autre, qui est celle de l’accusatif avec l’infinitif, Petrum esse doctum ; ce qui fait un sens qui est, ou le sujet de la proposition, ou le terme de l’action d’un verbe. On en trouvera des exemples au mot Construction.

A l’égard de la syntaxe de régime, régir, disent les Grammairiens, c’est lorsqu’un mot en oblige un autre à occuper telle ou telle place dans le discours, ou qu’il lui impose la loi de prendre une telle terminaison, & non une autre. C’est ainsi que amo régit, gouverne l’accusatif, & que les propositions de, ex, pro, &c. gouvernent l’ablatif.

Ce qu’on dit communément sur ces deux sortes de syntaxes ne me paroît qu’un langage métaphorique, qui n’éclaire pas l’esprit des jeunes gens, & qui les accoûtume à prendre des mots pour des choses. Il est vrai que l’adjectif doit convenir en genre, en nombre & en cas avec son substantif ; mais pourquoi ? Voici ce me semble ce qui pourroit être utilement substitué au langage commun des Grammairiens.

Il faut d’abord établir comme un principe certain, que les mots n’ont entr’eux de rapport grammatical, que pour concourir à former un sens dans la même proposition, & selon la construction pleine ; car enfin les terminaisons des mots & les autres signes que la Grammaire a trouvés établis en chaque langue, ne sont que des signes du rapport que l’esprit conçoit entre les mots, selon le sens particulier qu’on veut lui faire exprimer. Or dès que l’ensemble des mots énonce un sens, il fait une proposition ou une énonciation.

Ainsi celui qui veut faire entendre la raison grammaticale de quelque phrase, doit commencer par ranger les mots selon l’ordre successif de leurs rapports, par lesquels seuls on apperçoit, après que la phrase est finie, comment chaque mot concourt à former le sens total.

Ensuite on doit exprimer tous les mots sous-entendus. Ces mots sont la cause pourquoi un mot énoncé a une telle terminaison ou une telle position plûtôt qu’une autre. Ad Castoris, il est évident que la cause de ce génitif Castoris n’est pas ad, c’est adem qui est sous-entendu ; ad adem Castoris, au temple de Castor.

Voilà ce que j’entens par faire la construction ; c’est ranger les mots selon l’ordre par lequel seul ils sont un sens.

Je conviens que selon la construction usuelle, cet ordre est souvent interrompu ; mais observer que l’arrangement le plus élégant ne formeroit aucun sens, si après que la phrase est finie l’esprit n’appercevoit l’ordre dont nous parlons. Serpentem vidi. La terminaison de serpentem annonce l’objet que je dis avoir vû ; au lieu qu’en François la position de ce mot qui est après le verbe, est le signe qui indique ce que j’ai vû.

Observez qu’il n’y a que deux sortes de rapports entre ces mots, relativement à la construction.

I. Rapport, ou raison d’identité (R. id. le même).

II. Rapport de détermination.

1. A l’égard du rapport d’identité, il est évident que le qualificatif ou adjectif, aussi bien que le verbe, ne sont au fond que le substantif même considéré avec la qualité que l’adjectif énonce, ou avec la maniere d’être que le verbe attribue au substantif : ainsi l’adjectif & le verbe doivent énoncer les mêmes accidens de Grammaire, que le substantif a énoncé d’abord ; c’est-à-dire que si le substantif est au singulier, l’adjectif & le verbe doivent être au singulier, puisqu’ils ne sont que le substantif même considéré sous telle ou telle vûe de l’esprit.

Il en est de même du genre, de la personne, & du cas dans les langues qui ont des cas. Tel est l’effet du rapport d’identité, & c’est ce qu’on appelle concordance.

2. A l’égard du rapport de détermination, comme nous ne pouvons pas communément énoncer notre pensée tout d’un coup en une seule parole, la nécessité de l’élocution nous fait recourir à plusieurs mots, dont l’un ajoûte à la signification de l’autre, ou la restreint & la modifie ; ensorte qu’alors c’est l’ensemble qui forme le sens que nous voulons énoncer. Le rapport d’identité n’exclut pas le rapport de détermination. Quand je dis l’homme savant, ou le savant homme, savant modifié détermine homme ; cependant il y a un rapport d’identité entre homme & savant, puisque ces deux mots n’énoncent qu’un même individu, qui pourroit être exprimé en un seul mot, doctor.

Mais le rapport de détermination se trouve souvent sans celui d’identité. Diane étoit sœur d’Apollon ; il y a un rapport d’identité entre Diane & sœur : ces deux mots ne font qu’un seul & même individu ; & c’est pour cette seule raison qu’en Latin ils sont au même cas, &c. Diana erat soror. Mais il n’y a qu’un rapport de détermination entre sœur & Apollon : ce rapport est marqué en Latin par la terminaison du génitif destinée à déterminer un nom d’espece, soror Apollinis ; au lieu qu’en François le mot d’Apollon est mis en rapport avec sœur par la préposition de, c’est-à-dire que cette préposition fait connoître que le mot qui la suit détermine le nom qui la précede.

Pierre aime la vertu : il y a concordance ou rapport d’identité entre Pierre & aime ; & il y a rapport de détermination entre aime & vertu. En François, ce rapport est marqué par la place ou position du mot ; ainsi vertu est après aime : au lieu qu’en Latin ce rapport est indiqué par la terminaison virtutem, & il est indifférent de placer le mot avant ou après le verbe ; cela dépend ou du caprice & du goût particulier de l’écrivain, ou de l’harmonie, du concours plus ou moins agréables des syllabes des mots qui précedent ou qui suivent.

Il y a autant de sortes de rapports de détermination, qu’il y a de questions qu’un mot à déterminer donne lieu de faire : Par exemple le Roi a donné, hé quoi ? une pension : voilà la détermination de la chose donnée ; mais comme pension est un nom appellatif ou d’espece, on le détermine encore plus précisément en ajoûtant, une pension de cent pistoles : c’est la détermination du nom appellatif ou d’espece. On demande encore, à qui ? on répond, à N. c’est la détermination de la personne à qui, c’est le rapport d’attribution. Ces trois sortes de déterminations sont aussi directes l’une que l’autre.

Un nom détermine 1°. un nom d’espece, soror Apollinis.

2°. Un nom détermine un verbe, amo Deum.

3°. Enfin un nom détermine une préposition ; à morte Cæsaris, depuis la mort de César.

Pour faire voir que ces principes sont plus féconds, plus lumineux, & même plus aisés à saisir que ce qu’on dit communément, faisons-en la comparaison & l’application à la regle commune de concordance entre l’interrogatif & le responsif.

Le responsif, dit-on, doit être au même cas que l’interrogatif. D. quis te redemit ? R. Christus : Christus est au nominatif, dit-on, parce que l’interrogatif qui est au nominatif.

D. Cujus est liber ? R. Petri : Petri est au génitif, parce que cujus est au génitif.

Cette regle, ajoûte-t-on, a deux exceptions. 1°. Si vous répondez par un pronom, ce pronom doit être au nominatif. D. Cujus est liber ? R. Meus. 2°. Si le responsif est un nom de prix, on le met à l’ablatif. D. Quanti emisti ? R. Decem assibus.

Selon nos principes, ces trois mots quis te redemit font un sens particulier, avec lequel les mots de la réponse n’ont aucun rapport grammatical. Si l’on répond Christus, c’est que le répondant a dans l’esprit Christus edemit me : ainsi Christus est au nominatif, non à cause de quis, mais parce que Christus est le sujet de la proposition du répondant qui auroit pû s’énoncer par la voix passive, ou donner quelqu’autre tour à sa réponse sans en altérer le sens.

D. Cujus est liber ? R. Petri, c’est-à-dire hic liber est liber Petri.

D. Cujus est liber ? R. Meus, c’est-à-dire hic liber est liber meus.

D. Quanti emisti ? R. Decem assibus. Voici la construction de la demande & celle de la réponse.

D. Pro prætio quanti æris emisti ? R. Emi pro decem assibus.

Les mots étant une fois trouvés & leur valeur, aussi bien que leur destination, & leur emploi étant déterminé par l’usage, l’arrangement que l’on en fait dans la préposition selon l’ordre successif de leurs relations, est la maniere la plus simple d’analyser la pensée.

Je sai bien qu’il y a des Grammairiens dont l’esprit est assez peu philosophique pour desapprouver la pratique dont je parle, comme si cette pratique avoit d’autre but que d’éclairer le bon usage, & de le faire suivre avec plus de lumiere, & par conséquent avec plus de goût : au lieu que sans les connoissances dont je parle, on n’a que des observations méchaniques qui ne produisent qu’une routine aveugle, & dont il ne résulte aucun gain pour l’esprit.

Priscien grammairien célebre, qui vivoit à la fin du v. siecle, dit que comme il y a dans l’écriture une raison de l’arrangement des lettres pour en faire des mots, il y a également une raison de l’ordre des mots pour former les sens particuliers du discours, & que c’est s’égarer étrangement que d’avoir une autre pensée.

Sicut recta ratio scripturæ docet litterarum congruam juncturam, sic etiam rectam orationis compositionem ratio ordinationis ostendit. Solet quæri causa ordinis elementorum, sic etiam de ordinatione casuum & ipsarum partium orationis solet quæri. Quidam suæ solatium imperitiæ quærentes, aiunt non oportere de hujuscemodi rebus quærere suspicantes fortuitas esse ordinationis positiones, quod existimare penitus stultum est. Si autem in quibusdam concedunt esse ordinationem, necesse est etiam in omnibus eam concedere. (Priscianus de constructione, lib. XVII. sub initio).

A l’autorité de cet ancien, je me contenterai d’ajouter celle d’un célebre grammairien du xv. siecle, qui avoit été pendant plus de trente ans principal d’un fameux collége d’Allemagne.

In Grammaticâ dictionum Syntaxi, puerorum plurimum interest ut inter exponendum non modo sensum pluribus verbis utcunquè ac confusè coacervatis reddant, sed digerant etiam ordine Grammatico voces alicujus periodi quæ alioqui apud autores acri aurium judicio consulentes, Rhetoricâ compositione commistæ sunt. Hunc verborum ordinem à pueris in interpretando ad unguem exigere quidnam utilitatis afferat, ego ipse qui duos & trigenta jam annos phrontisterii sordes, molestias ac curas pertuli, non semel expertus sum illi enim hac viâ, fixis, ut aiunt, oculis intuentur accuratusque animadvertum quot voces sensum absolvant, quo pacto dictionum structura cohæreat, quot modis singulis omnibus singula verba respondeant quod quidem fieri nequit, præcipuè in longius aulâ periodo, nisi hoc ordine veluti per scalarum gradus, per singulas periodi partes progrediantur. (Grammaticæ artis institutio per Joannem Susenbrotum Ravenspurgi Ludi magistrum, jam denuò accuratè consignata. Basileæ, anno 1529).

C’est ce qui fait qu’on trouve si souvent dans les anciens commentateurs, tels que Cornutus, Servius, Donat, ordo est ; &c. la construction est, &c. C’est aussi le conseil que le P. Jouvenci donne aux maîtres qui expliquent des auteurs Latins aux jeunes gens : le point le plus important, dit-il, est de s’attacher à bien faire la construction. Explanatio in duobus maximè constitit : 1°. in exponendo verborum ordine ac structura orationis : 2°. in vocum obscuriorum expositione. (Ratio discendi & docendi Jos. Jouvenci. S. J. Parisiis, 1725). Peut-être seroit-il plus à-propos de commencer par expliquer la valeur des mots, avant que d’en faire la construction. M. Rollin, dans son traité des études, insiste aussi en plus d’un endroit sur l’importance de cette pratique, & sur l’utilité que les jeunes gens en retirent.

Cet usage est si bien fondé en raison, qu’il est recommandé & suivi par tous les grands maîtres. Je voudrois seulement qu’au lieu de se borner au pur sentiment, on s’élevât peu-à-peu à la connoissance de la proposition & de la période ; puisque cette connoissance est la raison de la construction. Voy. Construction. (F)

Concordance, (Théolog.) est un dictionnaire de la bible, où l’on a mis par ordre alphabétique tous les mots de la bible, afin de les pouvoir conférer ensemble, & voir par ce moyen s’ils ont la même signification par-tout où ils sont employés. Ces sortes de concordances ont encore un autre usage, qui est d’indiquer les passages dont on a besoin, lorsqu’on ne les sait qu’en partie.

Ces dictionnaires qui servent à éclaircir bien des difficultés, & qui sont disparoître les contradictions que les incrédules & les prétendus esprits forts croyent trouver dans les livres saints, sont d’une extrème utilité : aussi il n’y a guere de langues savantes dans lesquelles on n’en ait composés. Il y en a en Latin, en Grec, en Hébreu, &c. Voyez-en le détail dans le dictionnaire de Trévoux. (G)

Wikisource - licence Creative Commons attribution partage dans les mêmes conditions 3.0

Concordance : définitions subjectives sur Dicopedia

Dicopedia est un dictionnaire participatif où n'importe qui peut partager sa propre définition des mots de la langue française. L'intérêt de cette initiative est de proposer des définitions subjectives et très diverses, selon l'expérience de chacun. Nous ajouterons dans cette section les définitions de « concordance » les plus populaires.

✍️

Étymologie de « concordance »

Étymologie de concordance - Littré

Concordant ; espagn. concordancia ; ital. concordanza.

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Étymologie de concordance - Wiktionnaire

De concorder issu du latin concordare (« être d’accord ») composé du préfixe con- (« avec ») et d’une racine issue de cor (« cœur ») ; avec le suffixe substantivant -ance.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Phonétique du mot « concordance »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
concordance kɔ̃kɔrdɑ̃s play_arrow

Évolution historique de l’usage du mot « concordance »

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.

Citations contenant le mot « concordance »

  • Dans sa plaidoirie finale, la défense a soutenu que l'enregistrement ne permettait pas d'établir une concordance avec le témoignage de la victime présumée et que cette dernière ne semblait pas se rappeler de manière précise ce qui s'était passé, contrairement à l'accusé qui a répondu aux questions sans hésitation. La défense a aussi soutenu que la présumée victime avait reconnu avoir raconté des mensonges à plusieurs occasions. Radio-Canada.ca, Un homme de Dieppe accusé d’attouchements sur une personne mineure plaide non coupable | Radio-Canada.ca
  • En concordance avec l’évolution actuelle des impératifs de Santé et afin d’y contribuer au niveau du secteur pharmaceutique à la hauteur de son rôle pionnier et de son histoire industrielle nationale, le Conseil d’Administration de la Société LAPROPHAN, lors de sa réunion du 15 juin 2020, a décidé du remplacement de son équipe de direction en nommant Dr. Farid Bennis aux fonctions de Président Directeur Général HIBAPRESS, LAPROPHAN : EN CONCORDANCE AVEC L'ÉVOLUTION ACTUELLE DES IMPÉRATIFS DE LA SANTÉ, NOMINATION D’UN NOUVEAU PRÉSIDENT DIRECTEUR GÉNÉRAL - HIBAPRESS
  • Les entreprises coopératives se construisent depuis plus d'un siècle sur une ambition de concordance des temps, s'attachant à conjuguer au présent leurs visions des lendemains qui chantent, tendant à aligner leurs actions comme leurs organisations actuelles sur des valeurs de démocratie, de solidarité, de responsabilité, d'égalité et d'équité. La Tribune, Sociétés coopératives, la concordance des temps
  • On ne choisit pas son sujet. Voilà ce que le public et les critiques ne comprennent pas. le secret des chefs-d'oeuvre est là, dans la concordance du sujet et du tempérament de l'auteur. De Gustave Flaubert / Correspondance

Traductions du mot « concordance »

Langue Traduction
Corse cuncordanza
Basque komunztadura
Japonais 一致
Russe согласование
Portugais concordância
Arabe توافق
Chinois 一致
Allemand konkordanz
Italien concordanza
Espagnol concordancia
Anglais concordance
Source : Google Translate API

Synonymes de « concordance »

Source : synonymes de concordance sur lebonsynonyme.fr

Antonymes de « concordance »


Mots similaires