La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « heurter »

Heurter

[œrte]
Ecouter

Définitions de « heurter »

Heurter - Verbe

  • Entrer brusquement en contact avec un autre corps.

    Un monsieur, courant, une serviette sous le bras, le heurta sans ménagements et l’arracha à son hébétude.
    — Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette
  • (Par extension) Frapper à une porte afin d'être admis.

    Sur le pas de son existence, la solitude a heurté avec insistance.
    (Citation fictive)
  • (Figuré) S'opposer ou créer un obstacle moral ou intellectuel.

    Dans le monde politique, les propos du nouveau candidat ont heurté les convictions de l'électorat, créant un obstacle insurmontable à son élection.
    (Citation fictive)
  • (Emploi pronominal) Se rencontrer dans un choc direct.

    En général, la vue se heurte à des rochers serrés, à des amoncellements de prisons. Cette concentration trahit un désespoir paralysant comme une crampe : une sorte d’agoraphobie caractérise ces gravures.
    — Carl Einstein, Gravures d’Hercules Seghers (1585-1645)
  • (Emploi pronominal réfléchi figuré) Rencontrer une opposition significative dans la réalisation d'un objectif.

    En 1240, ce jeune vicomte Raymond de Trincavel, dernier des vicomtes de Béziers, […] s’empare, sans se heurter à une sérieuse résistance, des châteaux de Montréal, des villes de Montolieu, de Saissac, de Limoux, d’Azillanet ,de Laurens et se présente devant Carcassonne.
    — Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne

Expressions liées

  • Ce qui heurte
    « L’imbécilité du geste montre le degré de haine et l’ostracisme envers les militants du MRC et de leur président couplé à un antipatriotisme arrogant , exprimé aux yeux de tous. Ce qui heurte c’est bien la caution du ministère de l’administration et des forces de l’ordre », a indiqué Mamadou Mota.
    — Actu Cameroun, La Lékié: Mamadou Mota dénonce "des pratiques de sorcellerie pour la mort de Maurice Kamto"
  • Heurter contre quelqu'un au coin d'une rue
  • Heurter la tête de quelqu'un contre un mur
  • Heurter quelqu'un de front
  • Heurter quelqu'un en pleine poitrine, en passant
  • Heurter quelqu'un en quelque chose, en faisant quelque chose
  • Heurter quelque chose en, chez quelqu'un
  • Heurter sa tête contre une poutre
  • Heurter à toutes les portes
  • Navire qui heurte un écueil
  • Se heurter de front à quelqu'un
  • Se heurter à l'impossible, contre l'impossibilité d'accomplir quelque chose
  • Se heurter à un souvenir douloureux, à un mauvais rêve
  • Se heurter à une consigne sévère

Étymologie de « heurter »

Du bourguignon urtai, du Berry hurter, du provençal urtar, de l'italien urtare, du néerlandais hurten et de l'anglais to hurt. Une origine possible est le kimry hwrdh, signifiant bouc et choc, d'où hyrdhu, frapper, heurter. De l'ancien français hurter (1160), peut-être du vieux-francique hurt apparenté au vieux norrois hrütr (bélier) et au gallo hourd, de sens identique, auquel on aurait rajouté le suffixe -er pour le transformer en verbe. Littéralement, heurter signifie « frapper comme un bélier ». Une autre étymologie possible est le latin populaire uritare (frapper comme un taureau sauvage) du latin urus.

Usage du mot « heurter »

Évolution historique de l’usage du mot « heurter » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « heurter » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « heurter »

Antonymes de « heurter »

Citations contenant le mot « heurter »

  • Il n'y a rien de plus navrant que de se sentir impuissant devant une souffrance, que de se heurter à un mur lorsque l'on est rempli de bonne volonté.
    Anne Bernard — Cancer
  • Au cinéma vous écrivez pour séduire, pour que les gens sortent de chez eux, alors que sur le petit écran, vous écrivez pour ne pas les heurter et qu’ils restent devant leur poste.
    Gérard Bitton
  • L’un des principes du journalisme moderne, c’est de ne heurter personne pour conquérir le maximum de lecteurs.
    Michel-Antoine Burnier et Patrick Rambaud — Le Journalisme sans peine
  • Mieux vaut pour l'oeuf de ne pas se heurter à la pierre.
    Lao She — Quatre générations sous un même toit
  • Ils avaient dû heurter une commande au plus fort de leur lutte, ce qui avait entraîné une réaction en cascade aboutissant à un événement exceptionnel le déclenchement inopiné des airbags.
    Pierre Assouline — Double vie
  • JULIETTE. – Ô Roméo ! Roméo ! pourquoi es-tu Roméo ? Renie ton père et abdique ton nom ; ou, si tu ne le veux pas, jure de m’aimer, et je ne serai plus une Capulet.ROMÉO, à part. – Dois-je l’écouter encore ou lui répondre ?JULIETTE. – Ton nom seul est mon ennemi. Tu n’es pas un Montague3, tu es toi-même. Qu’est-ce qu’un Montague ? Ce n’est ni une main, ni un pied, ni un bras, ni un visage, ni rien qui fasse partie d’un homme… Oh ! sois quelque autre nom ! Qu’y a-t-il dans un nom ? Ce que nous appelons une rose embaumerait autant sous un autre nom. Ainsi, quand Roméo ne s’appellerait plus Roméo, il conserverait encore les chères perfections qu’il possède… Roméo, renonce à ton nom ; et, à la place de ce nom qui ne fait pas partie de toi, prends-moi tout entière.ROMÉO. – Je te prends au mot ! Appelle-moi seulement ton amour et je reçois un nouveau baptême : désormais je ne suis plus Roméo.JULIETTE. – Quel homme es-tu, toi qui, ainsi caché par la nuit, viens de te heurter à mon secret ?ROMÉO. – Je ne sais par quel nom t’indiquer qui je suis. Mon nom, sainte chérie, m’est odieux à moi-même, parce qu’il est pour toi un ennemi : si je l’avais écrit là, j’en déchirerais les lettres.JULIETTE. – Mon oreille n’a pas encore aspiré cent paroles proférées5 par cette voix, et pourtant j’en reconnais le son. N’es-tu pas Roméo et un Montague ?ROMÉO. – Ni l’un ni l’autre, belle vierge, si tu détestes l’un et l’autre.JULIETTE. — Comment es-tu arrivé jusqu’ici, dis-le moi, et qu’y viens-tu faire? Les murs du verger sont élevés et difficiles à escalader. Songe qui tu es; ces lieux sont pour toi la mort si quelqu’un de mes parents vient à t’y rencontrer.ROMÉO. — Des ailes légères de l’amour j’ai volé sur le haut de ces murailles; car des barrières de pierre ne peuvent exclure l’amour; et tout ce que l’amour peut faire, l’amour ose le tenter: tes parents ne sont donc point pour moi un obstacle.JULIETTE. — S’ils te voient, ils te tueront.
    William Shakespeare — Roméo et Juliette
  • Le tout, avec les personnes un peu dingues, jamais les heurter en rien ! de faire tout comme si « ça va de soi ». jamais heurter ! les bêtes non plus ! jamais de surprises ! toujours « ça va de soi » ! naturel ! entendu ! incisions, piqûres, bistouri. pareil ! « ça va de soi » !
    Louis-Ferdinand Céline — D’un château l’autre

Traductions du mot « heurter »

Langue Traduction
Anglais to hit
Espagnol golpear
Italien colpire
Allemand schlagen
Chinois
Arabe لتضرب
Portugais acertar
Russe ударить
Japonais 打つ
Basque jo
Corse culpisce
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.