La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « hisse »

Hisse

Définitions de « hisse »

Trésor de la Langue Française informatisé

HISSER, verbe trans.

A. − MAR. Élever, faire monter (une embarcation, un canot, une voile, un fardeau) à une hauteur déterminée, par traction sur un cordage travaillant sur une poulie ou un palan et actionné soit à la main, soit à l'aide d'un appareil de levage. Synon. embarquer, guinder; anton. abaisser, abattre, descendre.Harbert et le marin se rembarquèrent donc sur le Bonadventure, dont l'ancre fut levée, la voile hissée (Verne, Île myst.,1874, p. 362).Sous voiles, sa livarde et son hunier hissés, son grand foc, son petit foc, sa trinquette établis et sa brigantine d'artimon déployée, la barque à Papadakis avait grande allure (Cendrars, Bourlinguer,1948, p. 170).V. aussi bonnette ex. 1 :
1. Le radeau fut hissé un peu plus haut, le mât de charge pivota, et l'engin et son homme disparurent le long de la coque. En pesant sur le palan, Gérard s'aperçut que les ordres de Simon avaient été exécutés. Peisson, Parti Liverpool,1932, p. 247.
Cour. Hisser le drapeau, les couleurs. Synon. arborer; anton. amener, abattre.[Faire] amener le pavillon tricolore et hisser l'Union Jack (De Gaulle, Mém. guerre,1954, p. 172) :
2. La plus belle des aventures (...) est la rencontre de deux vaisseaux (...). Les deux bâtiments s'approchent, hissent leur pavillon, carguent à demi leurs voiles, se mettent en travers. Chateaubr., Mém., t. 1, 1848, p. 258.
[À l'impér., en emploi interjectif pour rythmer un effort collectif sur un cordage; p. ext. effort individuel bref, intense et répété] Oh hisse! Ohé hisse! « Oh! hisse » des matelots, jurons, chants, sifflets de bateaux à vapeur (A. Daudet, Tartarin de T.,1872, p. 51).On tira, tous attelés à la corde, Buteau d'abord, puis la Frimat, la Bécu, Françoise, Lise elle-même (...) − Ohé hisse! criait Buteau, tous ensemble!... (Zola, Terre,1887, p. 259).
B. − P. ext. Hisser sur, à, jusqu'à.Élever, faire monter (quelque chose ou quelqu'un) en faisant un effort. Des gosses, hissés sur l'épaule des pères, ouvraient des yeux fascinés (Martin du G., Thib., Été 14, 1936, p. 451).Au terminus de la voie ferrée, le chauffeur avait hissé leur malle, et quelques ballots, sur le toit (Camus, Exil et roy.,1957, p. 1561).V. bassin ex. 27 :
3. − C'est étrange, dis-je au petit prince, tout est prêt : La poulie, le seau et la corde... (...). Je ne voulais pas qu'il fît un effort : − Laisse-moi faire, lui dis-je, c'est trop lourd pour toi. Lentement je hissai le seau jusqu'à la margelle. Saint-Exup., Pt Prince,1943, p. 482.
P. métaph. Ils avaient (...) hissé à grand-peine leur courage au niveau de cette épreuve, tendu leurs dernières forces pour demeurer sans faiblir à la hauteur de cette souffrance (Camus, Peste,1947, p. 1275).
Hisser sur un piédestal, sur le pavois (au fig.). Élever au plus haut degré, estimer au plus haut point. Fie-toi à moi toujours, comme si j'étais resté encore sur ce piédestal où ton amour m'avait hissé (Flaub., Corresp.,1846, p. 399).
Emploi pronom. S'élever avec effort. Se hisser sur un mur, à une fenêtre; se hisser sur la pointe des pieds, à la force du poignet; se hisser sur un cheval. Bernard (...) s'était hissé sur son bureau et balançait les jambes (Martin du G., Devenir,1909, p. 54).Je l'imitai et me hissai sur des échasses aussi hautes que les siennes, malgré une horrible peur de tomber (A. France, Vie fleur,1922, p. 402) :
4. Assister aux exécutions constitue un devoir [pour le gamin de Paris] (...). Pour ne rien perdre de la chose, on escalade les murs, on se hisse aux balcons, on monte aux arbres, on se suspend aux grilles, on s'accroche aux cheminées. Hugo, Misér., t. 1, 1862, p. 696.
Au fig. Synon. de se hausser.Se hisser au premier rang, à l'échelon supérieur, à une fonction, au pouvoir. Elle avait une façon prévenante d'écouter qui prêtait de la valeur à ses interlocuteurs et les encourageait à se hisser pour elle au-dessus de leur niveau habituel (Martin du G., Thib., Pénitenc., 1922, p. 796) :
5. ... offrir même une aide pour franchir les mauvais jours à venir, (...) croyez-moi cher monsieur, c'est atteindre plus haut que l'ambitieux vulgaire et se hisser à ce point culminant où la vertu ne se nourrit plus que d'elle-même. Camus, Chute,1956, p. 1485.
REM. 1.
Hissage, subst. masc.,mar. Action de hisser. Palan de hissage. Une poulie de retour sera employée pour diriger sur un treuil ou un cabestan le garant d'une caliorne de hissage (Galopin, Lang. mar.,1925, p. 49).
2.
Hissement, subst. masc.Même sens. Hissement des couleurs ([Pesch], Hist. École nav.,1889, p. 312).[Son] aigre comme un hissement de poulie (Lorrain, Sens. et souv.,1895, p. 184).
Prononc. et Orth. : [ise] init. asp., (il) hisse [is]. Att. ds Ac. dep. 1762. Étymol. et Hist. a) 1552 inse! « commandement pour faire tirer quelque chose en haut » (Rabelais, Quart Livre, éd. R. Marichal, XX, 34); b) 1573 ysser « tirer en haut, surtout à l'aide d'une corde » (Du Puys); c) av. 1794 se hisser « s'élever avec effort » (Florian, L'Enfant et le dattier ds Fables, éd. H. Bonhomme, p. 202). Empr. du b. all.hissen « hisser » (cf. m. néerl. hischen, hijschen, de même sens), de formation onomatopéique. La forme nasalisée hinser est sans doute due à la volonté de rendre le bruit sourd que fait la corde sur laquelle on tire, cf. FEW t. 16, p. 209 b. Fréq. abs. littér. : 570. Fréq. rel. littér. : xixes. : a) 252, b) 832; xxes. : a) 974, b) 1 173. Bbg. Gorog (R.P. de). Notes on the etymology of several Fr. words of Germanic origin. Rom. Notes. 1959, t. 1, p. 75.

Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition (1932-1935)

HISSER. (H est aspirée). v. tr.
T. de Marine. Élever, hausser. Hisser une voile. Hisser son pavillon. Par extension,

SE HISSER signifie S'élever, se hausser avec effort. Je me hissai jusqu'à la fenêtre. Fig., Se hisser aux honneurs, à une fonction.

Phonétique du mot « hisse »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
hisse is

Fréquence d'apparition du mot « hisse » dans le journal Le Monde

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Évolution historique de l’usage du mot « hisse »

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.

Citations contenant le mot « hisse »

  • Il faut se ménager des haltes dans le quotidien pour descendre en soi, ou plutôt pour se hisser à soi.
    Jean-Marie Poirier — Le Prix du souvenir
  • Aux jeunes, mis en situation, il importe de montrer leurs capacités à se hisser au niveau de leurs aînés.
    Roger Lemerre — L’Equipe.fr
  • Il en est plus d'un qui, à vouloir se hisser sous les feux des projecteurs, s'est retrouvé pendu à la lanterne.
    Stanislaw Jerzy Lec — Nouvelles pensées échevelées
  • Neuchâtel a décidé de hisser un drapeau sur son Château, siège du gouvernement, pour indiquer le niveau de la pandémie de Covid-19 dans le canton. Actuellement, les cas restent sporadiques et le pavillon est bleu.
    Neuchâtel hisse le drapeau de la pandémie - Le Matin
  • A partir de ce mercredi , le canton de Neuchâtel en Suisse a décidé de hisser un drapeau de couleur sur le château de la ville de Neuchâtel, pour montrer la progression de l'épidémie. Drapeau bleu, pour des cas sporadiques. Drapeau rouge en cas d'épidémie exponentielle
    France Bleu — En Suisse, le canton de Neuchâtel hisse des drapeaux de couleur représentant la situation du Covid19
  • Il n'y a jamais eu qu'un moyen de se hisser au pouvoir, c'est de crier : Peuple, on te trompe !
    Louis Latzarus — Eloge de la bêtise
  • Le service Bison futé hisse le drapeau orange vendredi 10 juillet et rouge samedi 11 juillet.
    Circulation : en Auvergne-Rhône-Alpes, Bison futé hisse le drapeau rouge ce week-end | Actu Lyon
  • Il y a trois sortes de fils : l'enfant qui ne vaut pas son père, celui qui se hisse à son niveau et celui qui le surpasse.
    Massa Makan Diabaté — Une hyène à jeûn
  • Comment vais-je poser ma main sur ton corps, Andreas ? Il se rapproche un peu et ôte ma chemise, nous sommes pleins et prêts. De nous être longtemps retenus, dans un silence et une contemplation suspendus à la surprise et au plaisir, provoque à cet instant une sorte de tumulte, et nous nous empoignons, par les bras, par la nuque, par le torse et les reins. Voilà comment tu prends mon corps, Andreas : de toutes parts, car l’ivresse t’a gagné comme elle m’a gagné moi, et j’accepte les acrobaties que ton ardeur soudaine m’oblige à faire. Tête penchée en arrière, mains cherchant un appui, trouvant un mur, bientôt le sol, quelle souplesse ! Et tes dents se plantent dans la peau de mon ventre, un peu de brutalité sourd de tes agissements, elle me va, elle cadre avec ton torse et ton silence, et je comprends que là tu voudrais bien m’ouvrir, non tant en métaphore, d’un coup de rein, mais déchirer ma peau en espérant trouver, derrière la peau, le muscle et les irrigations ce que cache mon âme française et apaisée. Voilà comment je prends ton corps, Andreas : allongé sur le sol, je ramène ta bouche qui traînait sur mon ventre, je la hisse à la mienne puis j’encercle ton dos, m’arrime à tes épaules, serre à en perdre haleine l’heureuse tresse de muscles ou gît ce que tu es, où bat ce que tu veux. Si je pouvais tout entier t’absorber dans un désir dément de gagner ton essence et ta vitalité, ficher dans mes entrailles cette magnificence sans âge et sans destin, j’aurais sans doute gagné, et l’Histoire avec moi, un peu de cette paix si douce à nos épaules quand nous la rencontrons. Voilà comment nous nous mêlons : ceci est notre corps, prenons-le pour en jouir, prenons l’autre pour aimer et retournons au vent. Mais s’il fallait que je noue Andreas autour d’une colonne, le hisse sur une croix, l’enterre, l’emmure vivant ou le jette au cachot, comment m’en saisirais-je ? Mais s’il fallait qu’au fond d’une tranchée d’Argonne, une rue de Stalingrad, nous nous rencontrions pour nous éliminer, à mains nues et sans larmes, où irions-nous d’abord : au coeur, au souffle, à l’âme ?
    Mathieu Riboulet — Les Œuvres de miséricorde

Traductions du mot « hisse »

Langue Traduction
Anglais hoist
Espagnol izar
Italien montacarichi
Allemand hissen
Chinois 提升
Arabe رفع
Portugais guindaste
Russe подъемник
Japonais ホイスト
Basque hoist
Corse sollevamento
Source : Google Translate API

Synonymes de « hisse »

Source : synonymes de hisse sur lebonsynonyme.fr

Antonymes de « hisse »

Combien de points fait le mot hisse au Scrabble ?

Nombre de points du mot hisse au scrabble : 8 points

Hisse

Retour au sommaire ➦