La langue française

Agace, agache

Définitions du mot « agace, agache »

Trésor de la Langue Française informatisé

AGACE, AGACHE, AGASSE, AGEASSE, subst. fém.

A.− ORNITH. Nom vulgaire de la pie :
1. M. Lepic mange avec lenteur, comme s'il mâchait du verre pilé. Madame Lepic, pourtant plus bavarde, entre ses repas, qu'une agace, commande à table par gestes et signes de tête. J. Renard, Poil de Carotte,1894, p. 97.
2. La curiosité était le défaut de Margot, le péché mignon de toutes ses sœurs agaces, qu'elle voyait, comme elle, accourir au premier signal étranger à leur vie. L. Pergaud, De Goupil à Margot,1910, p. 178.
3. ... MgrCorlazeau avait la vue basse, et quand il rentrait, le soir, de ses tournées pastorales, il prenait ces arbres pour des paysans accourus sur son passage, et il les bénissait. Ah!... vraiment?... tu te rappelles cela? et... et ce chêne, le reconnais-tu? − Ce chêne, dit Anthime..., mais c'est le chêne des agaces, le chêne des pies. A. de Châteaubriant, Monsieur des Lourdines,1911, pp. 202-203.
4. Murs et cloisons en sont de torchis, terre grasse mêlée de paille. On la pressait, on la pétrissait de potelet en potelet, entre les étrésillons. Les paysans appellent ce torchis : mortier « d'agasse », de pie... Cet oiseau qui niche le plus haut possible, qui recherche la cime maigre des peupliers, a besoin de bâtir un nid à toute épreuve, flagellé qu'il est l'hiver par les intempéries, et le fait de terre compacte armée de brindilles qui durcit, se polit à la pluie au lieu de couler, et résiste à tout. J. de Pesquidoux, Le Livre de raison,t. 2, 1928, p. 140.
Spéc., BLAS. Nom de la pie quand elle est figurée sur l'écu (Nouv. Lar. ill., Lar. 20e).
B.− Au fig.
1. [En parlant d'une pers.] :
5. ... Je sais bien que vous ne m'aimez pas! Vous l'avez toujours préférée! Oh, quand vous parlez de votre Violaine, c'est du sucre, c'est comme une cerise qu'on suce, au moment que l'on va cracher le noyau! Mais Mara l'agache! elle est dure comme le fer, elle est aigre comme la cesse!... P. Claudel, L'Annonce faite à Marie,1948, I, 2, pp. 153-154.
2. MAR. Nid d'agasse ou nid de pie. ,,Désignait autrefois un sac en filet contenant des outils. Il servait aux hommes travaillant dans le gréement ou le long de la coque... (...) Dans le langage maritime courant le nid de pie est un poste d'observation placé assez haut sur le mât avant de certains navires (en particulier les baleiniers et les phoquiers) et où se tient l'homme de vigie.`` (Gruss 1952); cf. également Nouv. Lar. ill.
Prononc. ET ORTH. − 1. Forme phon. : [agas]. 2. Homon. et homogr. : (il) agace. 3. Forme graph. − Var. : agace, agasse; plus rarement ageasse, agache.
Étymol. ET HIST. − 1. xies. agace « pie » (Gloses du XIes., ms. Bruxelles, 10066-77, éd. R. de Cesare, ds Aevum t. 27, 1953, p. 445, selon A. Goosse ds R. belge Philol. Hist. t. 44, p. 985 : Picus. spectus inde pica. agace); ca 1288 agace « id. » (Renart le Nouvel, 163 ds Le Roman de Renart, éd. Méon, t. 4, ds T.-L. s.v. : Mehaus li agace). 2. 1330-1332 pic. agache « id. » (Guillaume de Digulleville, Pèlerinage de la vie humaine, 7868, éd. Stürzinger, ds T.-L. : l'agache < : chace. Par son crïer et agacier Nul oisel ne laisse anichier Pres de li); 3. av. 1549 agasse « pie (fig.) » (Marg. de Nav., Dern. Poés., comedie jouee au Mont de Marsan, p. 70 ds Hug. : Vous tenez bien la teste basse : Je croy que vous jurez sans faulte. − Mais à vous, mocqueresse agasse, Set mal de la tenir sy haulte). À côté de ces trois formes existent encore de nombreuses formes région., cf. FEW t. 151, p. 6, s.v. agaza. Le fr. agasse, qualifié par Cayrou 1948 de vieilli et populaire au xviies., semble pour les aut. de nombreux dict. une graphie moins bonne que agace; agasse est signalé comme coexistant avec agace dep. Ac. 1798. Empr. à l'a. h. all. agaza « pie », l'un des trois dér. les plus connus de l'a. h. all. aga « id. », les deux autres étant a. h. all. agalstra et agastra « id. » (cf. n. h. all. Elster « pie »). L'étymon a. h. all. agaza est attesté au xiiies. au sens de « pie » ds Althochdeutsches Wörterbuch, éd. E. Karg-Gasterstädt et Th. Frings, t. 1, s.v. (nom. sg. Gl., éd. Steinmeyer et Sievers, 3, 463, 39, Florenz XVI, 5 : agaza. agilstra pica); l'a. h. all. aga est attesté au xies. au sens de « pie », op. cit., s.v. (nom. sg. aga, Gl. éd. Steinmeyer et Sievers, 4, 228, 3, Brüssel 10 072 : picus specter inde pica aga). Pour des raisons chronol. le mot fr. du Nord ne peut pas avoir été emprunté à l'a. b. frq. La forme fr. agasse est peut-être influencée par le prov. L'a. prov. : 1. 1182, Agassa, nom de famille (ds C. Brunel, Les plus anciennes chartes en lang. prov.; recueil des pièces orig. ant. au xiiies.; suppl.; Paris, 1952, p. 96, Rouergue, Don à l'abbaye de Bonnecombe par Oalric d'Albi; de ses droits seigneuriaux sur divers biens : [...] Guiral Agassa); 2. xiiies., a. prov. agassa « agace, pie » (Deudes de Prades, Auzels cassadors, Bibl. de l'Arsenal, belles-lettres françaises, Ms. no55, vol. V.Z. ds Rayn. t. 3 s.v. gacha : Que non prenda pic ni Agassa Ni autre auzel que mal li fassa), semble emprunté au got. *agatja (Kluge 1967). Dans la partie nord du domaine occitan et la partie sud du domaine fr., sur une zone large d'env. 200 km, s'étendant de l'Océan aux Alpes, domine le type ajasse, -g- étant devenu -z̆-, développement phonét. qui indiquerait un empr. très anc. au got., FEW, loc. cit. Le mot agace a été en lutte avec les représentants du lat. pīca. Le type germ. agaza domine encore actuell. dans les dial. gallo-rom. à l'exception de la région parisienne, la Normandie et une partie de l'Ouest, de la Champagne et du domaine fr.-prov. où domine le type pīca (pie*), FEW t. 8, s.v., p. 423, largement empl. par la lang. écrite et qui s'est finalement imposé en fr., reléguant agace au niveau des dial.
STAT. − Fréq. abs. litt. : 10.
BBG. − Baudr. Chasses 1834. − Bél. 1957. − Boiss.8. − Gossen (C. T.). Zur lexikalen Gliederung des pikardischen Dialektraumes. In : [Mélanges Wartburg (W.v.)]. Tübingen, 1968, t. 2, p. 136. − Gruss 1952 (s.v. nid-de-pie). − Mots rares 1965. − Rheims 1969.

agace « la pie »

Wiktionnaire

Nom commun

agace \a.ɡas\ féminin

  1. (Ornithologie) Nom vulgaire de la pie bavarde dans plusieurs parties de la France ou de la Belgique. On trouve les graphies agace, agasse, agache.
    • Le hasard les [aigle et pie] assemble en un coin détourné ; L’agace eut peur ; mais l’aigle, ayant fort bien dîné, La rassure […] — (Jean de la Fontaine, Fab. XII, 11.)
  2. (Québec) (Sexualité) Allumeuse.

Forme de verbe

agace \a.ɡas\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe agacer.
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe agacer.
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe agacer.
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe agacer.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe agacer.

Forme de verbe

agache \a.ɡaʃ\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe agacher.
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe agacher.
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe agacher.
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe agacher.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe agacher.

Nom commun

agache \a.ɣaˈtʃɛ\ féminin

  1. Accroupissement, position accroupie.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Nom commun

agache \Prononciation ?\ masculin

  1. (Ornithologie) Pie.

Forme de verbe

agache \a.ɡaʃ\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe agacher.
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe agacher.
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe agacher.
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe agacher.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe agacher.

Nom commun

agache \a.ɣaˈtʃɛ\ féminin

  1. Accroupissement, position accroupie.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Nom commun

agache \Prononciation ?\ masculin

  1. (Ornithologie) Pie.

Forme de verbe

agache \a.ɡaʃ\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe agacher.
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe agacher.
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe agacher.
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe agacher.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe agacher.

Nom commun

agache \a.ɣaˈtʃɛ\ féminin

  1. Accroupissement, position accroupie.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Nom commun

agache \Prononciation ?\ masculin

  1. (Ornithologie) Pie.

Forme de verbe

agache \a.ɡaʃ\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe agacher.
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe agacher.
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe agacher.
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe agacher.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe agacher.

Nom commun

agache \a.ɣaˈtʃɛ\ féminin

  1. Accroupissement, position accroupie.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Nom commun

agache \Prononciation ?\ masculin

  1. (Ornithologie) Pie.

Forme de verbe

agache \a.ɡaʃ\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe agacher.
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe agacher.
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe agacher.
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe agacher.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe agacher.

Nom commun

agache \a.ɣaˈtʃɛ\ féminin

  1. Accroupissement, position accroupie.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Nom commun

agache \Prononciation ?\ masculin

  1. (Ornithologie) Pie.

Forme de verbe

agache \a.ɡaʃ\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe agacher.
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe agacher.
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe agacher.
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe agacher.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe agacher.

Nom commun

agache \a.ɣaˈtʃɛ\ féminin

  1. Accroupissement, position accroupie.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Nom commun

agache \Prononciation ?\ masculin

  1. (Ornithologie) Pie.

Forme de verbe

agache \a.ɡaʃ\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe agacher.
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe agacher.
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe agacher.
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe agacher.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe agacher.

Nom commun

agache \a.ɣaˈtʃɛ\ féminin

  1. Accroupissement, position accroupie.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Nom commun

agache \Prononciation ?\ masculin

  1. (Ornithologie) Pie.

Forme de verbe

agache \a.ɡaʃ\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe agacher.
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe agacher.
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe agacher.
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe agacher.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe agacher.

Nom commun

agache \a.ɣaˈtʃɛ\ féminin

  1. Accroupissement, position accroupie.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Nom commun

agache \Prononciation ?\ masculin

  1. (Ornithologie) Pie.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition (1932-1935)

AGACE. n. f.
Oiseau qu'on nomme plus communément Pie. Quelques-uns écrivent AGASSE.

Littré (1872-1877)

AGACE (a-ga-s') s. f.
  • Oiseau appelé ordinairement pie. Le hasard les [aigle et pie] assemble en un coin détourné ; L'agace eut peur ; mais l'aigle, ayant fort bien dîné, La rassure…, La Fontaine, Fab. XII, 11.

HISTORIQUE

XIIIe s. Et tout aussi comme l'agache Par son crier et agachier Nul oisel ne laisse anichier Près de li, ains les fait fuir…, Du Cange, agazia.

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Encyclopédie, 1re édition (1751)

AGACE, s. f. (Hist. nat.) oiseau plus connu sous le nom de Pie. Voyez Pie. (I)

Wikisource - licence Creative Commons attribution partage dans les mêmes conditions 3.0

Étymologie de « agace »

Emprunté au vieux haut allemand agaza (« pie »), pour des raisons chronologiques, le mot français ne peut avoir été emprunté au francique. La forme agasse est peut-être influencée par l’occitan.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Bourguig. aiguaisse ; picard, agache ; Berry, aguiasse, ageasse, égeasse, ouasse ; angoumois, ajasse ; wallon, aguèse ; norm. agase ; bas-lat. agasia, aigatia ; provenç. agassa, gacha, guacha ; ital. gazza, gazzera ; romagnol, argaza ; de l'anc. haut-allem. agalstra, pie ; allem. aelster, elster, holland. aakster, aaxter.

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Phonétique du mot « agace »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
agace agas

Évolution historique de l’usage du mot « agace »

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.

Citations contenant le mot « agace »

  • La plus sotte exagération est celle des larmes. Elle agace comme un robinet qui ne ferme pas. De Jules Renard / Journal 1887-1892
  • Le doute agace prodigieusement. Le monde aime mieux des moitiés de certitudes et croire à n'importe quoi. De Jean Dion / Le Devoir - 16 Décembre 1999
  • Il y a un véritable agacement à essayer de trouver le mot précis pour les pensées que l'on a. De Charlie Chaplin / Ma vie
  • Vous ne résoudrez peut-être pas tous vos problèmes en adoptant une attitude positive, mais vous agacerez tellement de gens que cela en vaudra la peine. De Herm Albright
  • Touriste - Terme employé avec une nuance de dédain, parfois d’agacement, par le touriste pour désigner d’autres touristes. De Pierre Daninos / Vacances à tous prix
  • Pourquoi Colas, le nouveau maître de midi, agace les véritables fans de l’émission ? Public.fr, Pourquoi Colas, le nouveau maître de midi, agace les véritables fans de l’émission ?

Images d'illustration du mot « agace »

⚠️ Ces images proviennent de Unsplash et n'illustrent pas toujours parfaitement le mot en question.

Traductions du mot « agace »

Langue Traduction
Anglais annoyed
Espagnol irritado
Italien infastidito
Allemand genervt
Chinois 烦死了
Arabe منزعج
Portugais irritado
Russe раздраженный
Japonais イライラする
Basque haserretu
Corse fastidiatu
Source : Google Translate API

Synonymes de « agace »

Source : synonymes de agace sur lebonsynonyme.fr

Antonymes de « agace »

Agace

Retour au sommaire ➦

Partager