Accueil > Dictionnaire > Dictionnaire Français-Anglais > « Essor » en anglais
Essor en anglais : development
Traductions de « essor » en anglais
Traduction la plus commune : development
Nom
essor m (pluriel essors)
- flight (the time of soaring, for a bird)
-
(figuratively) soaring (great success)
-
en plein essor ― taking off (devenir très prospère)
Wiktionary - licence Creative Commons
Exemples d'usage du mot « essor » en français/anglais
-
Aie le courage de reconnaître que, peut-être, je dis bien peut-être, l'esclavage n'aurait pas pris cet essor sans la cupidité de certains potentats africains.
Have the courage to recognise that perhaps, and I mean perhaps, slavery would not have taken off the way it has without the greed of certain African potentates. De Emmanuel Boundzéki Dongala / Un Fusil dans la main, un poème dans la poche -
Toutes les femmes ne sont pas faites pour être mères. Quelle allure aurait la Victoire de Samothrace si elle devait arrêter son essor pour mettre bas ?
Not all women are made to be mothers. What would the Victory of Samothrace look like if she had to stop her rise to give birth? De Natalie Clifford Barney -
Soyez assis avec toute la majesté inaltérable et inébranlable de la montagne. Laissez votre esprit s'élever, prendre son essor et planer dans le ciel.
Sit with all the unchanging and unwavering majesty of the mountain. Let your spirit rise, soar and soar into the sky. De Sogyal Rinpoché -
Osez prendre un plus grand essor : un tour d’imagination un peu hardi nous ouvre souvent des chemins pleins de lumière.
Dare to take a greater leap: a slightly bold turn of imagination often opens up paths full of light. De Vauvenargues / Réflexion sur divers sujets, 1746 -
Le roman naît de vos passions personnelles mais il ne peut réellement prendre son essor que lorsque vous avez coupé le cordon ombilical avec votre vie et que vous commencez à interroger non pas votre vie mais la vie même.
The novel is born out of your personal passions, but it can only really take off when you cut the umbilical cord with your life and start to question not your life but life itself. De Milan Kundera / Entretien avec Antoine de Gaudemar - Février 1984