La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « méchamment »

Méchamment

[meʃam]
Ecouter

Définitions de « méchamment »

Méchamment - Adverbe

  • De manière à manifester de la méchanceté.

    Combien les lunettes nous ont-elles découvert d’êtres qui n'étaient point pour nos philosophes d’auparavant ! on entreprenait méchamment l’Écriture sainte sur le grand nombre des étoiles, en disant : il n'y en a que mille vingt-deux, nous le savons. — (Blaise Pascal, Pens. XXIV, 36, éd. HAVET. — cité par Littré)
  • De façon grave ou sérieuse dans un contexte familier.

    C'était la terreur. Un sacré tord-boyaux de frousse tellement on avait peur qu'un des deux se viandât méchamment cinq mètres plus bas. — Luvan — Susto

Expressions liées

  • Il était méchamment fringué!

Étymologie de « méchamment »

Dérivé de méchant, par son féminin méchante, avec le suffixe -ment. Méchant, étant le participe présent de meschoir et n'ayant qu'une terminaison pour le masculin et le féminin, a donné régulièrement meschant-ment. Puis, quand ces adjectifs commencèrent à prendre l'e muet au féminin, on forma meschantement, qui n'a pas duré.

Usage du mot « méchamment »

Évolution historique de l’usage du mot « méchamment » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « méchamment » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « méchamment »

Antonymes de « méchamment »

Citations contenant le mot « méchamment »

  • « Béjart, Vilar, Salazar ! » C’était en 1968, au Festival d’Avignon. La rime était facile et résonnait méchamment pendant les échauffourées qui faisaient du petit bois des chaises des cafés de la place de l’Horloge. « Ce slogan a énormément blessé Maurice, se souvient la danseuse Dominique Genevois, interprète de Béjart au Ballet du XXe siècle. Il revendiquait avec sincérité un art pour le peuple, comme Vilar, et il était mis dans le même sac que le dictateur portugais lorsqu’on ne le traitait pas en plus d’artiste bourgeois. » N’empêche que la formule demeura, stigmatisant cet été avignonnais dévasté où la danse emporta le morceau.
    Le Monde.fr — Avignon, 1968 : hystérie collective dans la rue et sur la scène
  • M. Pokora : méchamment taclé par un des plus grands acteurs français !
    Public.fr — M. Pokora : méchamment taclé par un des plus grands acteurs français !
  • – «Non, c’était pour le travail.» Mais ce matin-là alors qu’il attendait son ex, sa fille l’aurait surpris. Et sa façon de lui parler – «Laisse-moi tranquille. Je n’ai pas le temps. Mes frères, c’est aussi des hommes» – l’aurait « perturbé» : «Elle ne m’a pas respecté, elle m’a rabaissé.» Sans oublier son regard, détaillera le prévenu : «Elle m’a regardé méchamment, dans le genre « Vas-y, dégage ».»
    Le Quotidien — Jeune femme attaquée à coups de marteau à Esch : l’heure du procès | Le Quotidien
  • Quand Nicolas Sarkozy se moquait méchamment du physique de François Hollande
    Gala.fr — Quand Nicolas Sarkozy se moquait méchamment du physique de François Hollande - Gala
  • Sur le boulevard Magenta, il y a depuis des années une piste cyclable. Brave et courageuse, elle a résisté à tout. Au froid, à la pluie, à la neige, et même aux camions qui, la nuit, trompant la vigilance d'Anne Hidalgo, roulent méchamment dessus.
    Atlantico.fr — Nous avons élucidé le mystère de la couleur (verte) des pistes cyclables parisiennes | Atlantico.fr
  • Étant à la maison, assise à table dans son attitude rigide nouvelle tandis que le mari, le dos tourné, la chemise sortant du pantalon, les mains enfouies dans les poches, muet, se contentait de toussoter de temps en temps et que son plus jeune fils sur le divan, dans un coin, lisait un album de Mickey, les doigts dans le nez, là, elle cognait méchamment du doigt sur la table souvent et soudain mettait les mains sur ses joues.
    Peter Handke — Le Malheur indifférent
  • En Afrique, au pays des Egyptians, proche la seconde cataracte du Nil, habitent, parmi les roseaux, d’énormes lézards de trois toises et plus de longueur, de figures difformes et de mœurs sanguinaires, dont le seul métier est, quand ils ne dorment pas étendus au soleil sur la vase chaude, de guetter les hommes et les animaux qui se hasardent sur les bords du fleuve, pour s’en saisir et les dévorer.[…] Nonobstant leur aspect farouche, leur voracité insatiable, et la dureté telle de leurs écailles que point ne sauroit la percer un robuste archer de son vireton le plus aigu, ces animaux féroces sont pourvus d’une sensibilité exquise ; à ce point que souventes fois les ai moi-même ouys geignants ou se lamentants es rozeaux, poussants des sanglots qui semblent mugissement de bœufs, et versants, ainsi qu’il m’a été assuré, larmes qui jaillissent du pertuis de leurs yeux, comme de pommes d’arrosoirs. […] Maintes foys, au dire de mes guides, gens réputés pour leur prud’homie et leur grande honnêteté, aucuns voyageurs, trompés par l’effusion de ces larmes, et s’assurant que tant de gémissements ne pouvoient provenir que de coeurs vrayment marris de tant de crimes et assassinats, s’estant voulu approchier des pélunques èsquelles se tiennent ces grands lézards, furent eux-mêmes saysis et méchamment dévorés par ces traîtres et hypocrites qui pleurent non par douleur vraye de leurs péchiés, mais par feintise pour engaigner les trop crédules, et bien et commodément se remplir le ventre en les dévorant.
    Jean de Mandeville — Livre des merveilles du monde (Extrait du journal Le Courrier de Vaugelas

Traductions du mot « méchamment »

Langue Traduction
Anglais wickedly
Espagnol perversamente
Italien perfidamente
Allemand böse
Chinois 邪恶地
Arabe شرير
Portugais perversamente
Russe беззаконно
Japonais ひどく
Basque gaizki
Corse gattivamente
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.