La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « nom »

Nom

[nɔ̃]
Ecouter

Définitions de « nom »

Nom - Nom commun

  • Terme ou ensemble de termes servant à désigner un individu, un objet ou une notion, pouvant se présenter sous la forme d'un nom commun, d'une expression nominale ou d'un nom propre.

    Enfin, pour le repérage des noms de lieu et des réseaux de communication terrestres, les deux atlas routiers, Southeast Asia et Indonesia, publiés chez Nelles Verlag, demeurent irremplaçables.
    — Rodolphe de Koninck, L’Asie du Sud-Est
  • Patronyme.

    Un faire-part imprimé, collé sur une vitre, annonçait la mort d’un client. Aucun nom sous le sien. Nulle mention d’ami ni de famille.
    — Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai
  • (Par extension) Pseudonyme.

    Et sur ce boulevard de Clichy ainsi modernisé une femme arrivait à chaque fin d’après-midi et des vieux Montmartrois se redisaient son nom à son passage : La Goulue !
    — Jean Valmy-Baysse, La curieuse aventure des boulevards extérieurs
  • Origine noble ou distinction d'une famille, désignant son rang social élevé.

    Dans l'aristocratie, le nom est bien plus qu'une simple identification, c'est le reflet d'une lignée, l'écho d'un prestige ancestral.
    (Citation fictive)
  • Terme utilisé pour identifier, qualifier ou décrire une personne, un objet ou une notion.

    Comme le soulignait Victor Hugo, 'le nom est la surface de choses, qui comme une peau abrite leur mystère'.
    (Citation fictive)
  • Renommée ou prestige associé à une personne ou entité du fait de ses actions, de son histoire.

    Comme le disait Balzac, 'Le nom est la frontière de l'être et du néant.'
    (Citation fictive)
  • "Mot" en tant que signifiant linguistique distinct du concept (la "chose") qu'il représente; opposition entre l'aspect formel et le contenu réel.

    Le 'nom' n'est que l'écorce d'une réalité dont le cœur est infiniment plus riche et complexe.
    (Citation fictive)
  • Exprimé avec « de » suivi d'une expression, sert comme interjection populaire.

    « Mais si ! dit-il… Des petits mendiants. Des enfants, quoi ! Ils viennent sur la scène et ils chantent : “Avec la garde montante, nous arrivons, nous voilà !” » Mais oui, nom de d’ là, que je lui dis ! c’est vrai ! J’avais oublié ! “Avec la garde montante, nous arrivons, nous voilà !” Bien sûr ! Je ne connais que ça !

Expressions liées

  • Abdiquer le nom d'homme
  • Agir au nom de la morale
  • Appeler les choses par leur nom
    « Il faut qu’on sente ce sentiment d’urgence. Il faut appeler les choses par leur nom : on est en difficulté et il faut gagner le plus tôt possible pour sortir de l’ornière....
    — SudOuest.fr, Basket-ball : Boulazac est dos au mur en Pro B
  • Appeler quelqu'un du nom d'ami
  • Au nom de + subst
  • Au nom de la loi, d'un règlement (en vertu de la loi, d'un règlement.)
  • Au nom de quelqu'un (qui porte le nom de.)
  • Baptiser quelqu'un, quelque chose du nom de
  • Cacher son nom sous un pseudonyme
  • Celle qui porte mon nom (mon épouse.)
    Dans quel camp, madame, dois-je ranger celle qui porte mon nom
    — Alexandre Dumas père, La Reine Margot
  • Changer de nom
  • Connaître quelqu'un de nom
  • Connaître quelqu'un, quelque chose sous le nom de
  • Devoir son nom à
  • Dire à quelqu'un plus haut que son nom
  • Donner son nom et son adresse
  • Donner à quelqu'un des noms d'oiseaux (le couvrir d'injures.)
  • Décliner ses noms et qualités
  • Décrire quelque chose sous le nom de, sous des noms divers
  • Déshonorer un nom
  • Embêtements sans nom
  • En nom (en renom.)
    Un air de docteur en nom
    — Poulot, Sublime
  • Exercer des pouvoirs au nom de l'état
  • Faire au nom du père (se signer.)
  • Faux nom
    Ces gens-là savent bien qu’ils sont exposés à des dommages-intérêts et même à la prison ; mais que leur importe ? ils ont changé d’habit, donné un faux nom et une fausse adresse et par-dessus tout ils sont insolvables.
    — Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes
  • Homme de nom (noble.)
  • Hériter d'un nom
  • Jurer le nom de dieu
  • Le nom chrétien (l'ensemble des Chrétiens, des Français, des Romains.)
  • Le nom de dieu (dieu.)
    Dès que je reparus au couvent des Dominicains, un des pères (...) m'accueillit les bras ouverts, en s'écriant: −Loué soit le nom de Dieu! Soyez le bien-venu, mon cher ami. Nous vous croyions tous mort...
    — Prosper Mérimée, Carmen
  • Le nom français (l'ensemble des Chrétiens, des Français, des Romains.)
    Il a la charge d'imposer la France partout où il passe. À chaque jour de sa vie, il engage le nom français
    — Psichari, Voyage au bout de la nuit
  • Le nom ineffable
    En lui mettant sous la langue le nom ineffable de Dieu [le mystique tétragramme], le cabbaliste conférait
    — Renan, Réflexions sur l'intelligence
  • Le nom ne fait rien à la chose
  • Le nom romain (l'ensemble des Chrétiens, des Français, des Romains.)
  • Lâcher des nom de dieu
  • Mettre un bien, une entreprise au nom de quelqu'un (faire de quelqu'un le propriétaire apparent ou réel d'un bien ou d'une entreprise.)
  • Mettre un nom sur un visage
  • Nom abstrait, concret
  • Nom appellatif (v ce mot ex)
  • Nom commercial (nom sous lequel une personne physique ou morale exerce un commerce.)
    Le nom commercial est un des éléments incorporels du fonds de commerce
  • Nom d'emprunt
  • Nom d'imprimeur (Mention obligatoire sur tout imprimé rendu public, sauf les bilboquets figurant au bas d'un imprimé ou à la fin d'un volume, elle comprend le nom et l'adresse de l'imprimeur et souvent, d'autres signes de référence)
  • Nom d'un château, d'une péniche
  • Nom de baptême
    ... l'expression générique de nom comprend des éléments très divers et d'importance inégale: nom de baptême, nom de guerre, nom de terre, nom patronymique, prénom, pseudonyme, surnom. Cap.1936.
  • Nom de code
    Sur la toile filtrent les spécifications du nouvel Ultrabook Microsoft Surface Laptop Go 2 au nom de code Zuma qui pourrait être lancé d’ici la fin du premier semestre 2022.
    Microsoft Surface Laptop Go 2 – les caractéristiques du nouvel Ultrabook au nom de code Zuma filtrent – LaptopSpirit
  • Nom de guerre
    ... l'expression générique de nom comprend des éléments très divers et d'importance inégale: nom de baptême, nom de guerre, nom de terre, nom patronymique, prénom, pseudonyme, surnom. Cap.1936.
  • Nom de jésus (Petite peinture ou chiffre où ce nom est en abrégé)
  • Nom de plume, de théâtre (pseudonyme)
  • Nom de religion (nom que l'on prend en entrant au couvent)
  • Nom de terre
    Beaucoup de familles nobles abandonnent leur patronyme pour ne porter que le nom de terre, le fief étant par définition le signe de la possession féodale
  • Nom déposé, nom de marque
  • Nom individuel, collectif
  • Nom masculin, féminin
  • Nom officiel, supposé
  • Nom patronymique ou nom de famille (Élément du nom qui, attribué en raison de la filiation, est porté par les membres d'une même famille)
  • Nom populaire
    La truite arc-en-ciel, le barbeau et le gravelet, nom populaire de la vandoise, constituent les principales espèces pêchées dans nos cours d'eau douces.
    (Citation fictive)
  • Nom pris adjectivement
  • Nom propre (prénom, nom de baptême.)
    Le point commun entre un bottin et un calepin ? Leurs noms communs sont dérivés d’un nom propre. Didot-Bottin imprimait des annuaires et le lexicographe italien Ambrogio Calepino fut l’auteur au XVIe  siècle d’un dictionnaire avant que la francisation de son nom en « calepin » serve à désigner ce type d’ouvrages volumineux, puis, étrangement, un petit carnet.
    Salon à Colmar. [Diaporama] « Les livres ont des histoires »
  • Nom qui fait autorité, qui répand la terreur
  • Nom qui se dévisse
  • Nom savant
  • Nom seigneurial
  • Nom simple, composé
  • Nom spécifique (d'une espèce donnée)
  • Nom tombé dans l'oubli
  • Nom verbal
    On appelle en sanscrit adverbe absolutif celui qui, formé de l'accusatif d'un nom verbal ... peut être considéré comme la fixation d'une construction absolue. Mar. Lex.
  • Nom vernaculaire
    Elles sont suivies de fruits originaux qui sont à l'origine du nom vernaculaire de "nez cassé" puisque les curieux fruits gonflés sont en forme de vessie tronquée, de 3 à 4cm de long. A l'intérieur se cache une amande verte et grasse qui est comestible au même titre que les pistaches, avec une saveur plus âcre cependant, qui est mûre en automne.
    — Binette & Jardin, Staphylier penné (Staphylea pinnata), faux pistachier : plantation, entretien
  • Nom à coucher dehors
  • Noms d'organes
  • Noms de nombre
  • Parler, remercier au nom de quelqu'un
  • Petit nom
    Elle est si jolie!... Mais comment s'appelle-t-elle de son petit nom?
    — Bourget, Tapin, Fille-mère
  • Prête-nom
    Quant au Grand Prix d'Émilie-Romagne, il fait référence et rend hommage à la région où se situe réellement le circuit d'Imola contrairement à son ancienne appellation de Grand Prix de Saint-Marin. Si le tracé accueillit le Grand Prix d'Italie en 1980 pour cause de travaux à Monza, dès 1981 et jusqu'en 2006 il sera l'hôte du Grand Prix de Saint-Marin. Même s'il s'agit en réalité d'un micro-état enclavé dans l'Italie du Nord (au même titre que le Vatican), on y disputait la course avec cette appellation qui n'était qu'un prête-nom !!!
    — France Racing, Grand Prix de l'Eifel et d'Émilie-Romagne, pourquoi ces noms ?
  • Qui n'a pas de nom, sans nom (que l'on ne peut, que l'on ne veut pas qualifier.)
  • Répondre au nom de
  • Réserver un nom, le nom de à quelque chose
  • Société en nom collectif
    Article 20. «La société en nom collectif est celle que contractent deux personnes ou un plus grand nombre, et qui a pour objet de faire le commerce sous une raison sociale»
    — Jaurès, Études socialistes
  • Sortir un nom d'une urne
  • Tirer son nom de
  • Traiter quelqu'un de tous les noms (le couvrir d'injures.)
  • Traîner un nom devant les tribunaux
  • Trouver, donner un nom
  • Un ancien, un vieux nom
  • Un homme digne de ce nom
  • Vivre sous un nouveau nom
  • Voyager sous son nom
  • Être indigne, se réclamer du nom (de) chrétien

Étymologie de « nom »

Du moyen français nom, de l'ancien français nom, non, num, du latin nōmen (nom, dénomination), archaïquement gnomen, de (g)nosco (connaître) avec le suffixe -men. De l'indo-européen h₁nḗh₃mn̥, apparenté au grec ancien ὄνομα, ónoma (nom), au sanskrit नामन्, nā́man, à l'allemand Name, au vieux slave имѧ, imę. Les étymologistes rapportent ce mot à jna, connaître, à cause du g initial qui se trouve dans co-gnomen.

Usage du mot « nom »

Évolution historique de l’usage du mot « nom » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « nom » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « nom »

Citations contenant le mot « nom »

  • La Providence est le nom chrétien, le nom de baptême du hasard.
    Alphonse Karr
  • Ci-gît un homme dont le nom fut écrit sur l'onde.
    John Keats — Épitaphe, par lui-même
  • Qu'y a-t-il en un nom ? Ce que nous nommons rose, sous un autre nom, sentirait aussi bon.
    William Shakespeare — Roméo et Juliette, II, 2, Juliette Romeo and Juliet, II, 2, Juliet
  • Fragilité, ton nom est femme !
    William Shakespeare — Hamlet
  • Je n'ai pas de nom. Pourquoi aurais-je un nom. Je suis unique.
    Gérard Klein
  • Rien ne devrait recevoir un nom, de peur que ce nom même ne le transforme.
    Virginia Woolf — Les Vagues
  • A quoi reconnaît-on un personnage réussi ? Quand son nom propre devient un nom commun…
    Frédéric Beigbeder — Dernier inventaire avant liquidation
  • Au nom de qui, au nom de quoi Verser le sang d'un innocent. Au nom de qui, au nom de quoi Vouloir du mal à un enfant.
    Jean-Louis Aubert — Attentat

Traductions du mot « nom »

Langue Traduction
Anglais last name
Espagnol apellido
Italien nome
Allemand nachname
Chinois
Arabe الكنية
Portugais último nome
Russe фамилия
Japonais 苗字
Basque abizena
Corse casata
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.