La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « baptême »

Baptême

[baptɛm]
Ecouter

Définitions de « baptême »

Baptême - Nom commun

  • (Religion) Acte rituel d'immersion dans l'eau ou aspersion de celle-ci sur la tête, accompagné de formules sacramentelles, marquant l'initiation à la vie chrétienne et l'intégration dans la communauté des croyants.

    […]; - le chrétien, déjà régénéré par le baptême […] attend le retour glorieux du Christ qui brisera la fatalité satanique et appellera ses compa­gnons de lutte dans la Jérusalem céleste.
    — Georges Sorel, Réflexions sur la violence
  • (Par analogie) Rite symbolisant l'entrée ou l'initiation à une nouvelle phase de vie, une communauté spécifique ou inaugurant un objet ou un lieu.

    Comme un baptême, sa première journée en tant que rédacteur en chef marqua le début d'une nouvelle ère pour le journal.
    (Citation fictive)

Baptême - Interjection

  • (Québec, Vulg.) Exclamation exprimant colère, mécontentement ou surprise.

    Dans le feu de l'action, le reporter lâcha un 'baptême!' sonore, cette exclamation québécoise traduisant à la fois sa surprise et son agacement.
    (Citation fictive)

Expressions liées

  • Baptême d'un canon, d'un lot de poudre (Inscription repère portée sur un canon, sur des douilles)
  • Baptême d'un navire (bénédiction donnée par un prêtre lors du lancement du navire.)
  • Baptême d'une cloche (cérémonie au cours de laquelle un prêtre bénit la cloche et lui donne un nom.)
  • Baptême de l'air (premier vol effectué en avion.)
    À l'occasion de son centième anniversaire, le 25 décembre dernier, le Lasallois Valter Soulier, a vécu son baptême de l'air à l'aérodrome de Deaux, ce samedi.
    — midilibre.fr, Gard : pour ses 100 ans, le Lasallois Valter Soulier a vécu son baptême de l'air - midilibre.fr
  • Baptême de la ligne (fête burlesque au cours de laquelle les passagers ou les marins qui traversent l'équateur pour la première fois, sont aspergés d'eau de mer.)
  • Baptême de pénitence et de désir (désir vif et sincère de recevoir le sacrement de baptême accompagné du repentir de ses fautes pouvant tenir lieu de baptême aux personnes qui ne l'ont pas reçu)
  • Baptême du feu (première participation à un combat)
    Le 20 août 1914, mon régiment reçut le baptême du feu et laissa le quart de son effectif sur le terrain.
    — J. R. Bloch, Destin du Siècle
  • Baptême du sang (martyre pour la foi pouvant remplacer le baptême si celui-ci n'a pas été administré.)
  • Baptême sous condition (Celui qui est conféré à quelqu'un dont le baptême antécédent est douteux, c'est-à-dire quand on a, après enquête, quelque raison sérieuse de penser qu'il a pu être invalide. On rebaptise alors avec cette condition « Je te baptise si tu es capable ». Le sujet ne serait pas capable d'être baptisé s'il l'a été déjà validement)
  • Faire un baptême (Se dit quand plusieurs hommes abusent successivement d'une même femme, soit par libertinage, soit par sanction, s'il s'agit d'une prostituée qui a failli aux règles du « milieu ». À Paris, on dit passer en série)
    « Il y a 20 ans, je n’aurais jamais pensé faire ça », confie Jean-Yves Pottier. L’Ancinnois n’était pas un grand marcheur mais les récits enthousiastes de ses amis ayant emprunté les chemins de Saint-Jacques l’ont séduit. Faire Saint-Jacques devient alors « une envie comme certains pourraient vouloir conduire une Ferrari ou faire un baptême de montgolfière ». Ces rêves qu’on ne réalise pas toujours.
    — actu.fr, Jean-Yves Pottier : « En partant pour Saint-Jacques-de-Compostelle, je ne cherchais rien et je l’ai trouvé » | L'Orne Hebdo
  • Imposer, refuser le baptême
  • Nom de baptême (prénom que l'on donne à l'enfant au moment du baptême)
    Son nom de baptême était Augustin; jusqu'à nouvel ordre, je l'appellerai ainsi.
    — Eugène Fromentin, Dominique

Étymologie de « baptême »

Du grec ancien βάπτισμα, baptisma, de βαπτίζειν, baptizein (baptiser). Ce terme est passé au latin sous la forme baptisma signifiant « lavement rituel ». On retrouve ce mot dans plusieurs langues romanes telles que le provençal baptisme, l'espagnol bautismo, le portugais babtismo et l'italien battesimo.

Usage du mot « baptême »

Évolution historique de l’usage du mot « baptême » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « baptême » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « baptême »

Antonymes de « baptême »

Citations contenant le mot « baptême »

  • Je suis esclave de mon baptême. Parents, vous avez fait mon malheur et vous avez fait le vôtre.
    Arthur Rimbaud — Une saison en enfer
  • Les filles quand ça dit "je t'aime", C'est comme un second baptême, Ça leur donne un coeur tout neuf, Comme au sortir de son oeuf.
    Georges Brassens — Embrasse les tous
  • Avec du savon, le baptême peut être une bonne chose.
    Robert Green Ingersoll
  • La Providence est le nom chrétien, le nom de baptême du hasard.
    Alphonse Karr
  • Quelqu'un disait que la providence était le nom de baptême du hasard ; quelque dévot dira que le hasard est un sobriquet de la providence.
    Chamfort — Maximes et pensées, caractères et anecdotes
  • Déluge : première et remarquable expérience de baptême qui fit disparaître du monde tous les péchés et tous les pêcheurs.
    Ambrose Bierce — Le dictionnaire du Diable
  • Les noms de baptêmes sont faits pour être dits par ceux qui nous aiment, et pour être inconnus à ceux qui n’aiment pas.
    Alfred de Vigny — Quitte pour la peur
  • A celui qui n’a jamais souffert, l’amour offre un beau baptême de la douleur.
    Jean-Marc Parisis — Avant, pendant, après

Traductions du mot « baptême »

Langue Traduction
Anglais baptism
Espagnol bautismo
Italien battesimo
Allemand taufe
Portugais baptismo
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.