La langue française

Fané

Définitions du mot « fané »

Trésor de la Langue Française informatisé

FANÉ, ÉE, part. passé et adj.

I.− Part. passé de faner*.
II.− Emploi adj.
A.− Qui a perdu sa fraîcheur, son éclat.
1. [En parlant d'une plante, gén. d'une fleur] Rose fanée. (Quasi-)synon. flétri.Une bibliothèque assez mal garnie, que les casiers de Boscovich achevaient d'emplir en exhalant l'odeur fade et fanée d'un cimetière de plantes sèches (A. Daudet, Rois en exil,1879, p. 309).On avait laissé les fleurs et les branchages; mais tout cela pendait, lamentable et fané (Benjamin, Gaspard,1915, p. 77).
2. P. ext.
a) [En parlant d'une pers.] Visage, fille, beauté fané(e). Synon. décati (fam.), flétri, vieilli; anton. frais, jeune.Castanier (...) apparaissait fané, ridé, vieilli, débile (Balzac, Melmoth,1835, p. 368).J'aurais voulu présenter à la contrée une beauté éclatante. Dans ce plein air, Mariette me semblait sans éclat, déjà fanée (Tharaud, Maîtr. serv.,1911, p. 124):
1. ... elle approchait de mes joues ses joues qui étaient devenues blêmes, chaudes et rouges aux pommettes, avec quelque chose d'ardent et de fané comme en ont les filles de faubourg. Proust, Sodome,1922, p. 1015.
b) [En parlant d'une chose altérée par l'usage et le temps] Bouquin, couleur, salon fané(e); tapisseries fanées. Synon. décoloré, défraîchi, délavé, déteint, passé; anton. éclatant, neuf, vif.Regarde ce papier, il est vieux, il est jaune, il est fané (Labiche, Célimare,1863, 7, p. 118).Un costume tout en velours, quelque peu fané, mais complet des pieds à la tête (Arène, J. des Figues,1870, p. 63):
2. De là, je suis entré dans un salon, d'un demi-luxe fané, passé et banal, à dorures sales et usées, à velours de coton élimé, à meubles de Boule pour l'exportation, à petite jardinière... Goncourt, Journal,1864, p. 16.
Spéc. [En parlant de lumière ou de couleur] (Quasi-)synon. blafard, estompé, pâli, terne; anton. éclatant.Une lumière fanée tombait des vitres d'une lucarne (Carco, Voix basse,1938, p. 204).J'ai aimé [chez Klee] la matière impondérable de ces gouaches ardentes ou fanées (Lhote, Peint.,1950, p. 201):
3. Au travers des vitres troubles, un jour pâle et fané s'épandait sur les tables, déferlait dans l'ombre des coins, se mourait, en un dernier éclat, sur un lit de rognures jaunes. Huysmans, Sœurs Vatard,1879, p. 331.
Emploi subst. masc. à valeur de neutre. Fées, femmes, fleurs, feux et « trucs », tout est d'un fané, d'un commun inénarrable, et le spectacle entier exhale un ennui mortel (Veuillot, Odeurs de Paris,1866, p. 136).En vivant dans sa chambre, il [Coriolis] y avait découvert tous les dessous de la chambre garnie des champs : le fané des sièges (Goncourt, Man. Salomon,1867, p. 250).
B.− Au fig. Effacé, gommé par le temps. (Quasi-) synon. estompé, terni.Cet intérêt si vif, mais si passager et si vite fané (Sainte-Beuve, Étude sur Virgile,1857, p. 72).Je te dirai quelque légende tendre et fanée (Toulet, Vers inéd.,1920, p. 10).Irène avait de la France cette image un peu fanée, ridicule et fragile (Morand, Lewis,1924, p. 198):
4. ... le passé universel (...) s'offre comme un mode d'être entièrement conforme à ses souhaits [de Baudelaire]. Il est (...); mais, en même temps, il est absent, hors d'atteinte, délicatement fané... Sartre, Baudelaire,1947, p. 213.
Fréq. abs. littér. : 619. Fréq. rel. littér. : xixes. : a) 667, b) 1 032; xxes. : a) 1 385, b) 676.

Wiktionnaire

Forme de verbe

fané \fa.ne\

  1. Participe passé masculin singulier du verbe faner.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Littré (1872-1877)

FANÉ (fa-né, née) part. passé.
  • 1L'herbe du pré fanée et mise en meule.
  • 2Qui a perdu sa fraîcheur. Fleur fanée.

    Par extension. Beauté fanée.

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Phonétique du mot « fané »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
fané fane

Citations contenant le mot « fané »

  • Faner est la plus jolie chose du monde, c'est retourner du foin en batifolant dans une prairie ; dès qu'on en sait tant, on sait faner. Marie de Rabutin-Chantal, marquise de Sévigné, Correspondance, à Coulanges, 22 juillet 1671
  • Le Point, évoque un « blues » qui se généralise et titre sur « Le jasmin fané de la révolution ». L’Obs titre sur une « commémoration maussade » et Le Figaro parle d’ « ennui » de « découragement » et de « flamme révolutionnaire » qui s’éteint. Courrier international évoque une « décennie d’espoirs déçus » et The Economist souligne qu’il n’y a « aucune raison de se réjouir » du printemps arabe et relaye des témoignages de « rêves anéantis » et d’ « espoirs brisés »… www.businessnews.com.tn, « Jasmin fané » et « désillusion », la presse internationale titre sur les dix ans de la révolution tunisienne
  • La persévérance, un autre de ses traits de caractère l’a poussée à se lancer dans l’écriture et au bout de l’aventure, un joli petit livre au titre plein de promesses "Le jour où les fleurs ont fané" pour lequel elle s’est inspirée de sa propre expérience : "C’est une nouvelle sur l’adolescence, l’histoire d’Ana, le chemin qui change, qui devient moins "safe", elle ne comprend pas ce qui se passe autour d’elle, cela parle de tourbillons, de tempêtes. Je me suis aussi inspirée de ce que j’ai connu et entendu et j’ai aussi un petit frère qui est en pleine crise d’adolescence et je me rends compte que j’ai du recul par rapport à cela, donc si je peux donner un sens à mon expérience, c’est aussi pour cela que j’ai écrit". ladepeche.fr, Lourdes. La Lourdaise Marta Serra présente son premier ouvrage - ladepeche.fr
  • Les chercheurs ont noté que la variété de Fritillaria delavayi laisse son jaune citron pour revêtir un marron cailloux pour se fondre avec la roche de la montagne. Un aspect fané pour échapper au regard des cueilleurs. La Fritillaria est rare, elle est utilisée en médecine chinoise. , Cette plante fait semblant de faner pour éviter d'être cueillie - Hit West

Traductions du mot « fané »

Langue Traduction
Anglais faded
Espagnol descolorido
Italien sbiadito
Allemand verblasst
Chinois 褪色
Arabe تلاشى
Portugais desbotado
Russe блеклый
Japonais 色あせた
Basque lausotu
Corse svanitu
Source : Google Translate API

Fané

Retour au sommaire ➦

Partager