La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « effarer »

Effarer

Définitions de « effarer »

Trésor de la Langue Française informatisé

EFFARER, verbe trans.

A.− [Le compl. désigne une pers., un animal, la vue] Frapper d'un trouble qui égare, rend hagard, hébété. Synon. affoler, stupéfier.Qu'a-t-on pu vous dire qui vous ait si fort effaré? (Ac.1798-1932).Et l'infini terrible effara ton œil bleu! (Rimbaud, Poés.,1871, p. 47):
1. On voit que ce recommandable seigneur se sent grand par lui-même (...) et qu'il ne cherche pas à effarer le pauvre aubergiste par des semblants d'opulence, par des étalages de paquets, ... Hugo, Le Rhin,1842, p. 289.
Emploi pronom. réfl. Devenir hagard. Un homme sujet à s'effarer (Ac.1798-1878).Synon. s'affoler.Le cheval s'effarait, bondissant de côté, manquant de jeter le cavalier contre un arbre (Pourrat, Gaspard,1931, p. 229).Tu vas pas quand même t'effarer pour des fariboles pareilles (Céline, Mort à crédit,1936, p. 689):
2. Enfin, Jacques ouvrit les paupières. Ses regards troubles se portèrent sur elles, tout à tour, sans qu'il parût les reconnaître. Elles ne lui importaient pas. Mais ses yeux ayant rencontré, à quelques mètres, la machine qui expirait, s'effarèrent d'abord, puis se fixèrent, vacillants d'une émotion croissante. Zola, La Bête humaine,1890, p. 230.
B.− P. anal., littér. [Le compl. désigne un inanimé concr.] Troubler, rendre comme fou. Un coup de tonnerre ébranle la maison, une chanson de mousquetaire effare l'escalier (Veuillot, Odeurs de Paris,1866, p. 68).Un vent frais qui enfilait la galerie balayait l'air chaud sous le vitrage, effarait les lanternes de couleur (Zola, Nana,1880, p. 1265).Les candélabres, dont une croisée ouverte effarait les flammes, allumaient les pièces d'argenterie et les cristaux (Zola, Pot-Bouille,1882, p. 188).
Emploi pronom. réfl. (avec personnalisation du sujet). Les arbres s'effaraient pleins d'une vague horreur (Hugo, Quatre vents esprit,1881, p. 257).Les bougies s'effarèrent, sous le vent de la fenêtre grande ouverte (Zola, Dr Pascal,1893, p. 114).
Prononc. et Orth. : [efaʀe], (j')effare [efa:ʀ]. Transcrit avec [ε] ouvert à l'initiale ds Barbeau-Rodhe 1930 et, à titre de var., ds Warn. 1968. Cette prononc. s'explique par l'influence graph. des lettres redoublées sur la voyelle précédente. Le verbe est admis ds Ac. 1694-1932. Étymol. et Hist. [1. Ca 1200 Preudom qui si ies efferes « troublé, bouleversé » (Jean Bodel, Le Jeu de saint Nicolas, éd. A. Henry, 488); xiiies. effaree (Eneas, éd. J. Salverda de Grave, 615, leçon ms. G, picardisant)]; 2. 1611 effarer « frapper de terreur » (Cotgr.); 1895 au fig. c'est surtout effarant (Huysmans, En route, t. 1, p. 188). Étymol. obscure; peut-être doublet, avec métathèse du r (pic. à l'origine), d'esfreer, esfraer (v. effrayer), où l'e du rad., devant r, serait devenu a sous l'infl. de farouche. L'hyp. d'un dér. du lat. class. ferus (cf. fier) ou celle d'un empr. au lat. class. efferatus (d'où a été empr., au xvies., efferé ds Gdf. et Hug.) part. passé d'efferare « rendre farouche », font difficulté notamment du point de vue sém. 1 est une altération pic. de esfreé (mod. effrayé), cf. éd. cit., pp. 195-196. Fréq. abs. littér. : 189.
DÉR.
Effarade, subst. fém.,vx. État d'une personne effarée. Synon. usuel effarement.Les autres compagnons dispersés, mourants de faim et de soif, erraient dans les corridors, les escaliers, les cours du château, au milieu de l'effarade des maîtres du logis, et des apprêts de leur évasion (Chateaubr., Mém., t. 4, 1848, p. 475). [efaʀad]. Pour [ε] ouvert, à l'initiale, cf. effarer. 1reattest. 1848 id.; du rad. de effarer, suff. -ade*. Fréq. abs. littér. : 2.
BBG. − Darm. 1877, p. 81 (s.v. effarade).

Wiktionnaire

Verbe - français

effarer \e.fa.ʁe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’effarer)

  1. Troubler tellement une personne ou un animal que son air et ses yeux ont quelque chose de hagard, frapper de quelque trouble moral qui se peint sur la physionomie.
    • Un bruit se produisit à ses pieds qui l’effara, et une sarcelle se jeta à l’eau en se sauvant effrayée. — (Hector Malot, En famille, 1893)
    • Des lapins trottaient déjà et j’effarai des oiseaux. — (Colette, Le képi, Fayard, 1943 ; réédition Le Livre de Poche, 1968, page 109)
    • Les oiseaux innombrables nichent dans les falaises escarpées, et effarés par la sirène des navires, s'envolent en nuages bruyants. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
    • J'ai rencontré, parmi mes camarades de réserve, de hauts fonctionnaires, des chefs de grandes entreprises privées. Tous , comme moi, s’effaraient d'être contraints à des besognes paperassières que, dans le civil, ils auraient abandonnées aux plus modestes de leurs sous-ordres. — (Marc Bloch, L'étrange défaite, chapitre 3 : La déposition d'un vaincu, 1940)
  2. Frapper de terreur, effrayer.
    • Il est venu tout effaré nous dire cette nouvelle.
    • Pourquoi vous effarer de si peu de chose ?
    • Après être resté un moment l’oreille tendue, ne respirant pas pour mieux entendre, un frisson me fit tressaillir, le silence de la lande m’avait effaré ; j’avais peur. — (Hector Malot, Sans famille, Dentu E., 1887, pages 1-347)
  3. (Figuré) (Pronominal)
    • Les bougies s’effarèrent, sous le vent de la fenêtre grande ouverte. — (Émile Zola, Le Docteur Pascal, G. Charpentier, 1893, chapitre V)
  4. (Pronominal) Devenir hagard.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition (1932-1935)

EFFARER. v. tr.
Troubler tellement une personne ou un animal que son air et ses yeux ont quelque chose de hagard. Qu'a-t-on pu vous dire qui vous ait si fort effaré? Visage effaré. Air effaré. Il est venu tout effaré nous dire cette nouvelle. Pourquoi vous effarer de si peu de chose?

Littré (1872-1877)

EFFARER (é-fa-ré) v. a.
  • 1Frapper de quelque trouble moral qui se peint sur la physionomie.
  • 2S'effarer, v. réfl. Devenir effaré. On chercha les lois, on ne les trouva plus ; l'on s'effara, l'on cria, l'on se les demanda, Retz, II, 101.

HISTORIQUE

XIVe s. Li rois touz effarés respont et touz pleins d'ire, Girart de Ross. V. 3175.

SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE

EFFARER. - HIST. XIVe s. Ajoutez : Sire roi Guiteclin, n'aiés chiere effarée, Tristan de Nanteuil, ms. V. 18823.

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Étymologie de « effarer »

Provenç. esferar, effrayer, effaroucher ; du latin efferare ; de e- préfixe, et ferus, farouche.

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

(Vers 1200) Preudom qui si ies efferes, « troublé, bouleversé » — (Jean Bodel, Le Jeu de saint Nicolas), (XIVe siècle) Sire roi Guiteclin, n'aiés chiere effarée — (Tristan de Nanteuil).
Étymologie obscure :
  1. Apparenté[1] à l’occitan esferar (« effrayer, effaroucher ») ; du latin efferare (« rendre sauvage »), de ferus (« farouche ») qui donne efferé.
  2. Peut-être[2] doublet, avec métathèse du r, de l’ancien français esfreer, esfraer (« effrayer »), avec l’influence de farouche.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Phonétique du mot « effarer »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
effarer efare

Fréquence d'apparition du mot « effarer » dans le journal Le Monde

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Évolution historique de l’usage du mot « effarer »

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.

Citations contenant le mot « effarer »

  • Mr. Oehler s’est dit effarer par l’irresponsabilité des joueurs et ceux qui ont organisé le match. "Quelqu’un devait avoir les clés pour ouvrir le stade Paco-Matéo. On a le sentiment qu’ils ne risquent rien (…) Ils ne se rendent pas compte du cluster qu’on risque d’avoir", s’est-il alarmé.
    Linfo.re — Strasbourg: un match de foot réunit plus de 300 personnes - LINFO.re - France, Faits divers
  • Céline Dion n’en finit pas de nous effarer avec son nouveau style et ses tenues excentriques assumées, au point de devenir une véritable icône de la mode. Ce week-end, elle est à Paris à l’occasion de la Fashion Week et a déjà pu montrer un petit aperçu de ses tenues. Mais ce samedi, elle est allée encore plus loin avec un outfit coloré et surtout … sans pantalon.
    parismatch.be — Face à la canicule, Céline Dion se balade sans pantalon dans Paris
  • Face à un tel constat, il ne faut pas s’en effarer. Il faut sortir de l’émotion et pousser plus loin la réflexion. Il faut se poser la question de savoir : quelle est la santé économique de la Côte d’Ivoire ? Le même Gon Coulibaly nous avait dit que la Côte d’Ivoire avait un taux de croissance de 7,5%, elle « est en passe de réaliser son deuxième miracle économique ».
    Afriksoir — Coronavirus Côte d’Ivoire et mesures wouya wouya : « Où est donc passée la 5è économie du monde ? » – Afriksoir
  • « Et vous, vous auriez aimé faire partie de la commission nationale d'investiture de La République en marche ? » Cette question n'aurait pas dû surprendre ce ministre censé faire « travailler la poutre de la majorité », au répertoire débordant d'élus locaux à courtiser en vue des élections municipales. Pourtant, au beau milieu d'un bruyant troquet proche de l'Assemblée, le voilà qui s'esclaffe, à deux doigts de recracher son ristretto. Avant de s'effarer. Il se penche alors ostensiblement, s'assure de l'absence d'oreilles curieuses autour de la table et, calmement, murmure : « Non, mais ça...
    Le Point — Municipales : LREM en marche vers la défaite ? - Le Point

Traductions du mot « effarer »

Langue Traduction
Anglais frighten
Espagnol asustar
Italien spaventare
Allemand erschrecken
Chinois 吓唬
Arabe أرعب
Portugais amedrontar
Russe стращать
Japonais 怖がらせる
Basque beldurtu
Corse spaventatu
Source : Google Translate API

Synonymes de « effarer »

Source : synonymes de effarer sur lebonsynonyme.fr

Antonymes de « effarer »

Combien de points fait le mot effarer au Scrabble ?

Nombre de points du mot effarer au scrabble : 13 points

Effarer

Retour au sommaire ➦