La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « cruche »

Cruche

[kryʃ]
Ecouter

Définitions de « cruche »

Cruche - Nom commun

  • (En Suisse) Appareil destiné à maintenir au chaud le lit.

    Tu seras mieux dans ton lit avec une bonne cruche.
    — A. Belperroud, Les Toutes bonnes du syndic
  • Récipient en terre cuite ou en grès, muni d'une anse, caractérisé par un corps élargi et un goulot resserré, destiné à contenir des liquides.

    Si l’homme ressemble un peu à mon père, la femme n’est pas ma mère — ça, c’est sûr, bien qu’elle se comporte comme telle quand elle vient me voir tous les jours : elle me caresse la main, m’embrasse les cheveux, me masse les pieds en suivant les instructions du physiothérapeute, et dispose des campanules et des anémones dans une cruche qu’elle a apportée ici. — (Belinda Bauer,Cadavre 19,tr. Christine Rimoldy10/18)2015page101.
  • (Familier) Individu manquant d'intelligence ou de jugement.

    Quelle cruche ! Elle a encore tout inversé !

Cruche - Adjectif

  • Adj. Fam. Qui manque d'intelligence ou de discernement.

    3 février 1941 – Elle doit me croire falote et cruche ; j’ai envie de resonner et de recommencer ma visite, en étant vraie, cette fois.
    — Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains

Expressions liées

  • Avoir l'air cruche
  • Boire à la cruche
  • Cruche de grès
  • Cruche pleine, vernissée
  • Faire une cruche (préparer une bouillotte.)
  • Quelle cruche! plaider comme une cruche
  • Remplir la cruche
  • Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse (à force de s'exposer au danger ou de vouloir trop faire, on risque d'être victime ou de se lasser.)
    Non! J'ai plus le courage que j'avais. Je suis fini. Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse
    — Anatole France, Crainquebille
  • Une cruche d'eau, de vin
  • Vider sa cruche

Étymologie de « cruche »

Du vieux-francique krûkka, variante de krucka, apparenté à l'ancien français cruie, à Krug en allemand, kruik en néerlandais, et au kymri crwc. Le mot désigne un vase de terre ou de grès à anse et, depuis 1862, en Suisse, une bouillotte. Il prend le sens d'« idiot » en 1633. Par métonymie, il a le sens de « cruchée », c'est-à-dire de « contenu d'une cruche ».

Usage du mot « cruche »

Évolution historique de l’usage du mot « cruche » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « cruche » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « cruche »

Antonymes de « cruche »

Citations contenant le mot « cruche »

  • Le temps présent est semblable à la boule d'argile, le temps passé à la poussière de la terre, et le temps futur à la cruche.
    Nagarjuna — Le traité de la grande vertu de sagesse
  • Si amour à mi-ventre, Si cruche à moitié vide : La moitié se perd en route.
    Anonyme — Hain-Teny : Pour un amour entier
  • Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se brise.
    Gautier de Coincy — Les miracles de Notre-Dame
  • Quand la cruche est pleine, elle renverse.
    Proverbe québécois
  • Les plus heureux des amants sont ceux qui prennent une femme pour une divinité ou une cruche. Les plus à plaindre, ceux qui la prennent pour ce qu'elle est.
    Etienne Rey — De l'Amour de Stendhal
  • Ceux qui ont le péché dans le coeur, mais la parole séduisante, ressemblent à la cruche enduite de nectar, mais pleine de poison.
    Anonyme
  • Tant va la cruche à l'eau, qu'à la fin elle est pleine.
    Pierre Dac
  • L’eau qu’on prend pour rincer une jarre suffit à remplir une cruche.
    Proverbe amharique

Traductions du mot « cruche »

Langue Traduction
Anglais jug
Espagnol jarra
Italien brocca
Allemand krug
Chinois
Arabe إبريق
Portugais jarro
Russe кувшин
Japonais 水差し
Basque pitxar
Corse ghjeru
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.