Accueil > Dictionnaire > Dictionnaire Français-Anglais > « Secouer » en anglais
Secouer en anglais : shake up
Traductions de « secouer » en anglais
Traduction la plus commune : shake up
Verbe
secouer
- (transitive) to shake
- (transitive) to shake off (oppression etc.)
- (transitive) to shake (emotionally, figuratively)
- (transitive) to shake up
- (reflexive, literary) to shake (oneself)
- (reflexive, colloquial) to make an effort
Traductions de termes dérivés
- rien à secouer : nothing to shake about
- secouer le cocotier : shaking the coconut
- secouer les puces : shake the chips off
Wiktionary - licence Creative Commons
Exemples d'usage du mot « secouer » en français / anglais
-
Désormais, lorsque vos secouerez votre iPhone, même légèrement, le pop-up d’annulation de la dernière action réalisée ne s’affichera plus.
From now on, when you shake your iPhone, even slightly, the pop-up canceling the last action performed will no longer be displayed. 01net, Comment désactiver le pop-up Secouer pour Annuler sur iOS -
Ne me secouez pas. Je suis plein de larmes.
Don't shake me. I am full of tears. Henri Calet, Peau d'ours, Gallimard -
Il faut secouer la vie ; autrement elle nous ronge.
You have to shake life; otherwise it eats you up. De Stendhal / Lettres , -
Etre jeune, c'est être spontané, rester proche des sources de la vie, pouvoir se dresser et secouer les chaînes d'une civilisation périmée, oser ce que d'autres n'ont pas eu le courage d'entreprendre ; en somme, se replonger dans l'élémentaire.
To be young is to be spontaneous, to remain close to the sources of life, to be able to stand up and shake off the chains of an outdated civilisation, to dare what others have not had the courage to undertake; in short, to plunge back into the basics. De Thomas Mann / Le docteur Faustus , -
Si on veut des pommes, il faut secouer le pommier.
If you want apples, you have to shake the apple tree. De Proverbe bulgare ,