La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « affrioler »

Affrioler

[afrijɔle]
Ecouter

Définitions de « affrioler »

Affrioler - Verbe

  • (Vieilli) Attirer par des appâts séduisants.

    Ils affriolaient les malheureux félins avec de la pâte d'arachide que les chats adorent.
    — Alain Mabanckou, Petit Piment
  • (Vieilli, Figuré) Séduire ou égayer par des moyens attrayants.

    Si la robe sombre de Mme Arnoux ne peut être troussée, les tenues mignardes ou extravagantes de Rosanette doivent affrioler les sens, donner des frissons sans pour autant livrer le produit.
    — Françoise Grauby, Le Corps de l’artiste

Étymologie de « affrioler »

Du préfixe à et de l'ancien verbe frioler (frire légèrement), également présent dans le patois normand avec le sens de « avoir grande envie ». Dérivé de frioler.

Usage du mot « affrioler »

Évolution historique de l’usage du mot « affrioler » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « affrioler » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « affrioler »

Antonymes de « affrioler »

Citations contenant le mot « affrioler »

  • Une recette qui semble affrioler, l’établissement se hisse en effet...
    Muraz: le café du 1er août entre dans le top 10 du...
  • C’est que ça ne sert à rien, une glace. Rien de plus inutile même, surtout au temps des régimes incessants et des diktats de la nourriture saine. Ça ne sert pas, comme un produit lessive, à laver le linge. Ça ne sert pas, comme une voiture, à vous mener à la mer avec enfants et chien. Ça ne sert pas, comme la lingerie, à affrioler monsieur pour favoriser les galipettes. Ça ne sert pas, comme des chaussures de sport, à faire du sport. Ça ne sert pas, comme une tondeuse à gazon, à tondre la pelouse.
    L’aventure au bout du cornet glacé
  • Un vice est-il plus amusant qu’une vertu ? Essayez donc d’affrioler le lecteur avec cette dernière… Après avoir dressé un catalogue édifiant dans son Traité de la violence, l’essayiste et sociologue allemand Wolfgang Sofsky s’attaque aux vices, qui sont, comme chacun sait, l’envers des vertus.
    Contrepoints — Le livre des vices de Wolfgang Sofsky, Des vices privés aux vices politiques | Contrepoints
  • Exit, les Allure, Vogue, Corset, Fine, Café Crème, Paradiso, et autres vocables enchanteurs susceptibles d'affrioler les appétits nicotineux des lectrices insatiables de la presse féminine, qui pourront néanmoins se consoler en crapotant une Dunhill ou une Chesterfield, ce qui est toujours plus classe que de tirer une Bastos pour impressionner de pâles mâles. Car quid de l'égalitarisme et de la parité? Pour quelles raisons obscures les femmes, a fortiori aisées, n'auraient pas droit à leur empreinte oncologique? En outre, on ne comprend pas que les cigarettes Punch soient visées par cette mesure et, disons-le sans détour, ce parti pris nous apparaît profondément injuste. Quitte à frapper fort, pourquoi Punch et pas Lucky Strike? De même, nous ne nous expliquons pas en vertu de quoi madame Touraine a épargné les Royale, qui stigmatisent avec une perfidie non exempte de misogynie notre ministre de l'Écologie.
    Le Figaro.fr — Marisol Touraine et les marques de cigarettes ou la bêtise sans filtre
  • La Ville devra déployer plus d’efforts pour affrioler les candidats. «Là, on va être obligé de vendre la Ville de Québec. Avant tout le monde se tirait.» Le maire évoque notamment la mise en place de mesures particulières d’aménagement du temps de travail afin de demeurer concurrentiel. «Il va falloir qu’on fasse tout pour les attirer parce que le monde a le choix. […] C’est un grand défi, un très grand défi.»
    Le Soleil — Ville de Québec: le quart des employés réguliers admissibles à la retraite d’ici cinq ans | La Capitale | Actualités | Le Soleil - Québec

Traductions du mot « affrioler »

Langue Traduction
Anglais freak out
Espagnol asustarse
Italien impazzire
Allemand ausrasten
Chinois 吓坏了
Arabe خرج عن طوره
Portugais surtar
Russe урод
Japonais フリークアウト
Basque izutu
Corse freak out
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.