La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « truc »

Truc

Variantes Singulier Pluriel
Masculin truc trucs

Définitions de « truc »

Trésor de la Langue Française informatisé

TRUC1, subst. masc.

I.
A. − Fam. Façon d'agir qui requiert de l'habileté, de l'adresse. Synon. astuce, combine, stratagème.Comment! de la prudence? (...) Est-ce que les chiffres ne sont pas là et ne démontrent pas la progression constante de notre vente? (...) Le capital peut passer quinze fois (...). Ensuite, eh bien! ensuite, nous trouverons un truc pour le faire passer davantage (Zola, Bonh. dames, 1883, p. 689).Un jour, on trouvera le truc pour acheter même le talent. On endormira les gens, on leur fera dans la tête une petite opération et on leur donnera du talent, de l'intelligence, tout ce qu'ils voudront (Duhamel, Terre promise, 1934, p. 130).
B. −
1. Moyen caché, dispositif, manipulation discrète qui permet de réussir un tour d'adresse, de créer une illusion. Synon. secret2.Tour de cartes dont personne n'a deviné le truc; trucs d'un illusionniste. C'est ainsi que notre auteur arrive à citer dans sa classification le truc des ardoises sur lesquelles des signes sont tracés par une main invisible, truc bien connu des prestidigitateurs et rendu célèbre par les exploits du faux médium Slade (Amadou, Parapsychol., 1954, p. 38).
(Il) y a un truc (fam.). [Pour qualifier un résultat incompréhensible] La seconde d'avant, il était de ce côté-ci du mur, la seconde d'après de l'autre côté. Pas de trou dans le mur. (...) Je vous entends d'ici: comment il a fait, alors? C'est justement ce que j'allais vous demander. Tout ce que je sais c'est qu'il est passé. Comment ça, y a un truc? Évidemment, y a un truc (Télérama, 19 mai 1993, p. 96, col. 1).
2. THÉATRE. ,,Mécanisme ou procédé pour mouvoir certains décors, exécuter des changements à vue et, en général produire des effets insolites et surprenants de mise en scène`` (Lar. encyclop.).
3. CIN. Film à trucs. Film dans lequel des changements à vue, dus à un mécanisme de l'appareil, à un trucage du décor ou à un artifice de la photographie, donnent des effets inattendus, amusants ou dramatiques (d'apr. Giraud 1956). Ses films à « trucs » [de Zecca] peuvent avoir un sujet ou employer un procédé voisin de ceux de Méliès, mais leur style est toujours différent (Sadoul, Cin., 1949, p. 46).
II.
A. − Fam. Ce qu'on ne veut ou ne peut nommer; en partic., chose ou personne dont on ignore ou dont on a oublié le nom. Synon. pop., fam. bidule, chose2, machin.Comment ça s'appelle, ce truc-là? se dire des trucs désagréables. Quand il prend un repas, tu pourrais lui mettre un truc dans sa soupe, que je te procurerais (L. Daudet, Ciel de feu, 1934, p. 90).En fait, reprit-il, je suis justement en train d'écrire un roman selon ton cœur. Un roman tout à fait gratuit, où je raconte des trucs pour mon seul plaisir (Beauvoir, Mandarins, 1954, p. 137).V. trucmuche infra rem. ex. de Fargue.
C'est/ce n'est pas mon (son, etc.) truc. C'est quelque chose où je suis/je ne suis pas (il est/il n'est pas, etc.) à l'aise. La cuisine, ce n'est pas mon truc! (GDEL).
Repiquer au truc. Recommencer, récidiver (d'apr. Rigaud, Dict. arg. mod., 1881, p. 377).
B. − Arg., vieilli. Prostitution. Tout cela est fini pour vous maintenant, dis-je rapidement. Elle éclata d'un rire encore très pur.Pensez-vous! Dès que je serai guérie, je recommencerai le truc. Les hommes c'est si cochon. Une femme avec une jambe de bois, vous ne savez pas ce qu'ils paieront pour s'offrir c't' oiseau rare (Daniel-Rops, Mort, 1934, p. 268).
Faire le truc. Se prostituer. Depuis combien de temps mènes-tu cette vie-là?Y a bientôt deux ans que j'fais le truc (H. Bauer dsBruant1901, p. 384).
REM.
Trucmuche, subst. masc.,pop., fam. a) Truc, machin. Ah! oui, avenue du Bois... tu t'imagines, cette cliente, une poétesse qu'il paraît, chez elle c'est rien que des lys noirs, des trucmuches, de l'argenterie partout, du velours (Aragon, Beaux quart., 1936, p. 367).b) Personne que l'on ne veut pas ou que l'on ne peut pas nommer exactement. « Mmede Saint-Chouette vient de donner une soirée très parisienne en son hôtel, où le comte Le Truc du Machin a convié quelques amis à se réunir pour un bridge », je rigole. Tout cela est très exact, les Saint-Chouette et les Trucmuche du Machin sont gens vivants et dépensants (Fargue, Piéton Paris, 1939, p. 175).
Prononc. et Orth.: [tʀyk]. Homon. truc2ou truck. Att. ds Ac. dep. 1878. Étymol. et Hist. I. A. 1. a) xiiies. « ruse » (Gautier de Coincy, Mir. N.-D., éd. V.-F. Koenig, II Mir 21, t. 4, p. 363, vers 595, var. de trut ms. Bibl. nat. fr. 25532 et ms. Soissons, fo204a ds Gdf. Compl. et II Ch. 7, t. 3, p. 298, vers 25); 1440-42 faire le trucq « amadouer par des cajoleries » (Martin le Franc, Le Champion des Dames, éd. Don Arthur Fisher, 1985, p. 174, vers 3342), attest. isolées; b) 1789 « procédé, stratagème pour tromper les gens » (Av. de J. Sharp ds Larchey, Excentr. lang., p. 290); 2. a) 1803 (Boiste: Truc [...] secret, manière de faire); b) 1847 théâtre « procédé de machinerie et de décor pour créer une illusion, effet spécial » (Dict. de la conversation et de la lecture, t. 61 [= Suppl. t. 9], p. 39, s.v. féeries); c) 1859 « recette, procédé de composition d'un écrivain » (Larch., p. 114); d) 1867 « secret d'un tour d'adresse » débiner le truc (Delvau). B. 1. 1876 « racolage, prostitution » (Richepin, Chanson des gueux, p. 187 ds Sain. Lang. par., p. 235); 2. peut-être déjà 1536 (Roger de Collerye, Le Monologue du Résolu, v. 1 ds Œuvres, éd. Ch. d'Héricault, p. 59: Qu'y [en amours] vault le songier? pas le truc. Tant au soir, la nuyt, qu'au desjuc, Prompt, prest, preux d'attendre le choc) [truc « rien » ou « acte amoureux réel » sens obscène de coup p. oppos. au songer? cf. trutage associé avec rivage « coït » en 1596 (Vie généreuse des mercelets, gueuz et boesmiens ds J. Cellard, Anthologie de la litt. arg., Paris, 1985, p. 45)] 1896 « acte vénérien » (Verlaine, Deux mots d'une fille ds Œuvres en prose complètes, Paris, éd. J. Borel, 1972, p. 169); 3. a) 1886 « chose dont on ne trouve pas le nom exact, machin » (Courteline, Gaîtés esc., III, 3, p. 48); b) 1939 spéc. à la place d'un nom ou dans un nom de pers. (Fargue, loc. cit., supra rem.). II. 1. Mil. xvies. interj. d'indignation ou de mépris corresp. à l'a. et m. fr. trut [trout, tproupt, trut interj., prob. d'orig. onomat. v. T.-L., s.v. trout et trut jusque 1611, Cotgr., s.v. trut] (Moralité des enfants de maintenant ds Anc. Théâtre fr., éd. Viollet-le-Duc, t. 3, p. 32); 2. 1598 « bruit fait avec les lèvres pour encourager les chevaux » (L'Escuirie du S. Frederic Grison, 19 ds Fonds Barbier). III. 1. 1588 « jeu de cartes » [où l'on frappe sur la table en abattant une carte] (Dict. des rimes françoises par Jean Le Fevre, augm. et corr. par Des Accords, fo219 vo; cf. aussi Sonnet amphibologique ds E. Tabourot des Accords, Bigarrures, éd. 1588, p. 81 [tru ds l'éd. de 1584 selon M. Psichari, Les Jeux de Gargantua ds R. Ét. rab. t. 6, p 172, l'archer tru chez Rabelais et le trut ds J. de La Forge, La Joueuse dupée, 1664, v. M. Psichari, loc. cit.; v. aussi A. d'Aubigné, Œuvres, éd. H. Weber, Paris, 1969, p. 813, note 3]); 2. 1611 « coup, heurt » (Cotgr.), cf. aussi « coup, occasion » je vous grupperay au truc « je vous attraperai au passage » (ibid.); 3. 1630 « sorte de billard » (C. Mydorge, Exam. du Livre des recreat. mathem., 162 ds Fonds Barbier). Déverbal, surtout att. en domaine occit. dep. le Moy. Âge (cf. a. prov. truc « choc » hapax ds far truc a alcun « se heurter au combat à quelqu'un » ds Œuvres de Bertran de Born, éd. G. Goniran, 40a et 22 et anc. dial. landais d'apr. FEW t. 13, 2, p. 327a; cf. aussi le gasc. truc « coup, horion » ds Rabelais, Tiers-Livre, chap. 42, éd. M. A. Screech, p. 289), de l'a. prov. trucar « frapper, cogner, heurter contre » (fin xiiies. ds Levy Prov. t. 8) dont l'aire s'étend aussi (sous les formes turcquer, trucher, truquer) à toute la partie Sud du domaine d'oïl (v. FEW t. 13, 2, p. 326a) et auquel corresp. le cat. trucar « donner des coups » ainsi que différentes formes dial. d'Italie avec l'ital. truccare (v. DEI et FEW t. 13, 2, p. 329a). L'a. prov. trucar représente un b. lat. *trudicare dér. de trudere « frapper, heurter ». L'hyp. d'une orig. germ. apparentant trucar à l'a. h. all. drucken « presser » (DIEZ, p. 332; EWFS2) est peu probable. À l'ital. truccare, DEI rattache trucco désignant une sorte de jeu de billard et qui pourrait être à l'orig. de l'empl. noté en III 3. I est énigmatique. On n'en note que qq. attest. sporadiques au Moy. Âge et chez Gautier de Coincy où truc est difficile à distinguer de trut (que FEW t. 22, p. 140b considère comme issu de truc p. assim. du c au t init.). Le terme mod., att. dès la fin du xviiies., est difficile à rattacher aux sens de III (le sémantisme de « coup » est trop vague). Une infl. de trucher « pratiquer la fausse mendicité » (v. truquer étymol.) n'est peut-être pas à exclure, le passage du sémantisme de « frapper » à celui de « tromper en mendiant » pouvant s'expliquer par le fait que le mendiant frappe à toutes les portes, d'où truche « mendicité frauduleuse » (1628, Le Jargon de l'argot réformé ds Sain. Sources Arg. t. 1, p. 227) et dont truc pourrait n'être qu'une forme masc. désignant toute activité trompeuse ou frauduleuse (v. Guir. Lex. fr. Étymol. obsc.). II illustre encore la collision avec trut, truc prenant alors les empl. de trut d'orig. onomatopéique. Bbg. Guir. Étymol. 1967, pp. 77-78. − Guiraud (P.). « Tric, trac, troc, truc »... B. Soc. Ling. 1962, t. 57, pp. 103-125. − Quem. DDL t. 2.

TRUC2, TRUCK, subst. masc.

TRANSPORTS
A. −
1. Chariot à plate-forme pour le transport des matériaux ou d'objets lourds. [Les] véhicules nommés plates-formes, chariots-porteurs, trucs, chars à bennes (...) [sont rassemblés] en trains, rames ou convois, tirés par des chevaux, que mènent des conducteurs (Haton de La Goupillière, Exploitation mines, 1905, p. 733).Les lingotières sont posées sur des chariots rendus mobiles par une pousseuse hydraulique qui chasse le train de trucks devant elle (Barnerias, Aciéries, 1934, p. 236).
2. Wagon de chemin de fer à plate-forme. Nous mentionnerons le chariot roulant de Saint-Malo (...). Une voie ferrée installée sur le fond, reçoit un truc qui porte quatre montants en fer de 10 m de hauteur réunis par une plateforme où se tiennent les voyageurs (Bourde, Trav. publ., 1929, p. 308).L'immense atelier (...) comportait (...) une entrée (...) et une sortie par laquelle les camions terminés voyaient le jour (...) où on les rangeait avant de les charger sur les trucks du train (Vialar, Hte-mort, 1951, p. 36).
B. − Région. (Canada et qq. pays d'Outremer). Camion. Il y a pas quelqu'un à matin qui cherchait un homme pour chauffer son truck? (Roy, Bonheur occas., 1945, p. 187).
Prononc. et Orth.: [tʀyk]. Homon. truc1. Lar. Lang. fr.: [tʀ œk]; Rob. 1985: [tʀyk] ou rare [tʀ œk]. Ac. 1878: truc ou truck (id. ds Littré, Lar. Lang. fr., Rob. 1985) mais Ac. 1935: truc. Plur. des trucs, des trucks. Étymol. et Hist. 1. 1843 truck « wagon ou chariot sur rails formant une plateforme pour le transport d'objets lourds ou de matériel roulant » (J. des Chem. de fer, p. 558, col. 2 ds Bonn., p. 161); 1858 (Chesn.: Truc [...] sorte de camion [...] Truck [...] Chariot ou wagon qui sert au transport des marchandises); 1859 (Bouillet: Truc ou Truck [...] une sorte de camion, et, dans les Chemins de fer, une plate-forme montée sur des roues, sur laquelle on élève au moyen d'un mécanisme des voitures et des bagages afin de les transporter au loin); 2. 1946 (Roy, loc. cit.). Empr. à l'angl.truck désignant un chariot, gén. avec une plate-forme, pour le transport de choses lourdes (1771 ds NED), notamment dans le vocab. des ch. de fer (1838, ibid.) et spécialisé en anglo-amér. au sens 2 (1916, motor truck, 1930 truck ds NED Suppl.2, s.v. motor sb5a et lorry sb1b). Att. dep. 1611 au sens de « solide roue ou rouleau de bois », l'angl. truck semble issu du lat. trochus « cerceau » (du gr. τ ρ ο χ ο ́ ς, v. troche2) ou serait une altér. de l'angl. truckle « poulie » (1417 ds NED) que NED suppose issu du lat. trochlea (v. trochlée) par l'intermédiaire d'un a. fr. trocle, trockle cependant non att. (v. FEW t. 13, 2, p. 314a, note 1).
STAT. Truc1 et 2. Fréq. abs. littér.: 540. Fréq. rel. littér.: xixes.: a) 4, b) 26; xxes.: a) 671, b) 1 744.

Wiktionnaire

Nom commun 2 - français

truc \tʁyk\ masculin

  1. (Transport) Long wagon, ou chariot en manière de plate-forme destiné au transport des matières lourdes sur les chemins de fer.

Nom commun 1 - français

truc \tʁyk\ masculin

  1. Astuce, un tour de main, un procédé ingénieux.
    • Les prestidigitateurs ont leurs trucs.
    • On vient d’arrêter et d’envoyer au Dépôt un charbonnier, le nommé Gandillot, qui avait trouvé un excellent truc pour faire fortune aux dépens de la bourse et de la santé de ses clients. Cet honnête industriel livrait à ses pratiques, au lieu de l’eau qu’on lui demandait, un petit vin blanc de son pays qu’il achetait à vil prix. — (Alphonse Allais, Contes humoristiques)
  2. (Familier) Quelque chose dont on ne connait pas le nom, ou dont on se méfie.
    • On n'a pas envie de blablater. Il nous arrive un truc fumant, une dégueulasserie de haut style. Pour se dépêtrer d'une merderie pareille, il convient de conserver la tête froide. — (Frédéric Dard, San-Antonio : Hue, Dada !, Paris : Fleuve noir, 1977, chapitre 8)
    • Faut que tu te lèves, que tu te tapes le R.E.R., que tu répondes pas quand le patron te donne des ordres pour taffer un truc de merde. Trop relou. — (Rodophe Bléger, Aux larmes sauvageons !, Éditions Erinnyes, 2012, page 24)
    • Ils le laissèrent sur le carreau les quatre fers en l'air, la bouche ensanglantée, gueulant des trucs incompréhensibles, genre poursuites pénales, dommages et intérêts, liberté de la presse, le tout au milieu d'une myriade de projos et de micros, […]. — (Carsten Stroud, Niceville, traduit de l'anglais (États-Unis) par Josée Kamoun & Olivier Grenot, Paris : Éditions du Seuil, 2013)
  3. (Géographie) Montagne arrondie.
  4. (Sports hippiques) Performance très bonne et inattendue d'un cheval dans une course.
    • Après son truc sur la cendrée de Vincennes la dernière fois, ce cheval est dans la ligne de mire des parieurs.

Adjectif - français

truc invariable

  1. En substitution à un adjectif que l’on ne souhaite pas préciser.
    • Espaces localement truc. — (Hervé Queffélec, Topologie, Titre du chapitre 6)
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Littré (1872-1877)

TRUC (truk) s. m.
  • 1Espèce de billard dont on fait usage dans quelques pays, et qui est ordinairement plus long que celui sur lequel on joue en France.
  • 2Anciennement, choc, coup, (signification conservée dans l'argot). Vous voyant comme un autre Alcide Ne craindre feu, ni bois, ni fer… Ni pic, ni truc, ni tac, ni choc, Dassoucy, dans FR. MICHEL, Argot.
  • 3 Fig. Telle ou telle manière d'agir. La mort de ma pauvre femme m'a tué… elle savait si bien appeler son monde quel truc elle avait ! quel truc ! quel truc ! Desaugiers, le Dîner de Madelon, sc. 4.

    Connaître le truc, avoir le truc, connaître le secret, être habile, rusé.

  • 4 Populairement, manière de voler.
  • 5Secret, moyen caché pour exécuter un tour de passe-passe ou de physique amusante.
  • 6 Terme de théâtre. Moyen, machine pour faire réussir une féerie. Les féeries sont des pièces à trucs. Chaque incident d'une féerie se nomme truc ; il y en a de fort ingénieux et de vraiment étonnants ; un bon truc doit être imprévu, rapide, net, et ne pas montrer la ficelle, Dict. de la convers. Suppl. au mot féerie.
  • 7La science des détails. On dit d'un écrivain qui file la scène avec difficulté, qu'il manque de truc.

HISTORIQUE

XIVe s. Franczois prenoint trop divers noms Pour faire paour aux Bretons ; Mais ils savoient plus de vieil trut Que vieille truye qui est en rut, le Livre du Bon Jehan, 2828.

XVIe s. Nous fismes tant que nous lui apprisme le lansquenet et le truq, D'Aubigné, Faen. IV, 14. J'y eus par l'eschine force trucs et bastonades, D'Aubigné, ib. II, 16.

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Étymologie de « truc »

Provenç. et catal. truc, coup, choc ; espagn. portug. et ital. trucco ; du germanique, d'après Diez : allem. druck, drucken, presser, anglo-sax. thryccan, anc. scand. thryckia. Les sens figurés paraissent provenir du truc, jeu ; et le truc, jeu, provient de truc, coup, ce jeu étant une espèce de billard.

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

(Nom 1, Adjectif) Du latin populaire trudicare, de trudere « pousser », « cogner ».
(Nom 2) De l’anglais truck.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Phonétique du mot « truc »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
truc tryk

Fréquence d'apparition du mot « truc » dans le journal Le Monde

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Évolution historique de l’usage du mot « truc »

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.

Citations contenant le mot « truc »

  • Comment obtenir la béatitude ? En disant Dada. Comment devenir célèbre ? En disant Dada. D’un geste noble et avec des manières raffinées. Jusqu’à la folie. Jusqu’à l’évanouissement. Comment en finir avec tout ce qui est journalisticaille, anguille, tout ce qui est gentil et propret, borné, vermoulu de morale, européanisé, énervé ? En disant Dada. Dada c’est l’âme du monde, Dada c’est le grand truc. Dada c’est le meilleur savon au lait de lys du monde. Dada Monsieur Rubiner, Dada Monsieur Korrodi, Dada Monsieur Anastasius Lilienstein. Cela veut dire en allemand : l’hospitalité de la Suisse est infiniment appréciable. Et en esthétique, ce qui compte, c’est la qualité. Je lis des vers qui n’ont d’autre but que de renoncer au langage conventionnel, de s’en défaire. Dada Johann Fuchsgang Goethe. Dada Stendhal, Dada Dalaï-lama, Bouddha, Bible et Nietzsche. Dada m’Dada. Dada mhm Dada da. Ce qui importe, c’est la liaison et que, tout d’abord, elle soit quelque peu interrompue.Je ne veux pas de mots inventés par quelqu’un d’autre. Tous les mots ont été inventés par les autres. Je revendique mes propres bêtises, mon propre rythme et des voyelles et des consonnes qui vont avec, qui y correspondent, qui soient les miens. Si une vibration mesure sept aunes, je veux, bien entendu, des mots qui mesurent sept aunes. Les mots de Monsieur Dupont ne mesurent que deux centimètres et demi. On voit alors parfaitement bien comment se produit le langage articulé. Je laisse galipetter les voyelles, je laisse tout simplement tomber les sons, à peu près comme miaule un chat… Des mots surgissent, des épaules de mots, des jambes, des bras, des mains de mots. AU. OI. U. Il ne faut pas laisser venir trop de mots. Un vers c’est l’occasion de se défaire de toute la saleté. Je voulais laisser tomber le langage lui-même, ce sacré langage, tout souillé, comme les pièces de monnaie usées par des marchands. Je veux le mot là où il s’arrête et là où il commence. Dada, c’est le coeur des mots. Toute chose a son mot, mais le mot est devenu une chose en soi. Pourquoi ne le trouverais-je pas, moi ? Pourquoi l’arbre ne pourrait-il pas s’appeler Plouplouche et Plouploubache quand il a plu ? Le mot, le mot, le mot à l’extérieur de votre sphère, de votre air méphitique, de cette ridicule impuissance, de votre sidérante satisfaction de vous-mêmes. Loin de tout ce radotage répétitif, de votre évidente stupidité.Le mot, messieurs, le mot est une affaire publique de tout premier ordre.
    Hugo Ball —  Manifeste littéraire
  • Un poison violent, c’est ça l’amour Un truc à pas dépasser la dose.
    Serge Gainsbourg — Un poison violent c’est ça l’amour
  • Le meilleur truc pour réduire son score de cinq points s’appelle une gomme.
    Arnold Palmer
  • Un essayiste est un veinard qui a trouvé le truc pour parler sans être interrompu.
    Charles Poore
  • Le jazz manouche, c’est le seul truc que j’ai trouvé qui donne autant d’énergie que le rock’n’roll.
    Sanseverino
  • Un truc vilain, même à la mode, reste vilain.
    Michèle Bernier — Le Petit Livre de Michèle Bernier
  • L’ego est un truc de jeunesse.
    Daniel Auteuil — l'interview du Figaro du 21 avril 2015
  • La notion du vieillissement, du temps qui passe, c'est un truc qu'on n'a pas jusqu'à vingt ans.
    Patrick Modiano — Entretien avec Dominique Jamet - Octobre 1975
  • De leur côté Jérôme Marty et Etienne Liebig évoquent eux une simple comparaison maladroite : "Dans une comparaison, on prend un truc exagératif et on compare. Si l’on dit 'le Covid c’est la guerre', cela s’appelle une image, un symbole. Dans ce cas-là, il compare le fait qu’on ne peut pas faire confiance à Gérald Darmanin. C’est dans ce sens-là qu’il faut le prendre, pas dans le sens de la comparaison au fascisme", assure Etienne Liebig.
    RMC — Gérald Darmanin comparé à René Bousquet : « Venant d’Edwy Plenel, on se demande qui est le fasciste »
  • «  Y s’passe un truc  » a été mis sur pied par l’association éponyme en à peine un mois. Le collectif de près de 250 personnes tenait à ce que les Chaux-de-Fonniers bénéficient d’une offre culturelle en plein air durant l’été, malgré la crise sanitaire actuelle. Il voulait aussi permettre aux artistes de se produire. Les explications de Léon Jodry, co-président de l’Association «  Yspass1truc  » : 
    « Y s’passe un truc » à La Tchaux - RTN votre radio régionale
Voir toutes les citations du mot « truc » →

Traductions du mot « truc »

Langue Traduction
Anglais thing
Espagnol cosa
Italien cosa
Allemand ding
Chinois 事情
Arabe شيء
Portugais coisa
Russe вещь
Japonais
Basque gauza
Corse cosa
Source : Google Translate API

Synonymes de « truc »

Source : synonymes de truc sur lebonsynonyme.fr

Combien de points fait le mot truc au Scrabble ?

Nombre de points du mot truc au scrabble : 6 points

Truc

Retour au sommaire ➦