La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « rosser »

Rosser

[rɔse]
Ecouter

Définitions de « rosser »

Rosser - Verbe

  • (Familier) Frapper quelqu'un de manière violente, infliger une correction physique sévère.

    Des envies folles lui venaient de rosser Blanchette à coups de trique ; mais cela ne changerait rien à la situation, et, furibond il sacrait comme un païen pour se soulager un peu.
    — Louis Pergaud, L’Argument décisif
  • (Familier) Vaincre nettement un adversaire.

    On serait amené, en effet, à se demander si […] les anarchistes et les partisans de la grève générale représen­teraient aujourd’hui l’esprit des guerriers révolutionnaires qui rossèrent, si copieu­sement et contre toutes les règles de l’art, les belles armées de la coalition.
    — Georges Sorel, Réflexions sur la violence

Expressions liées

  • Rosser les ennemis, l'équipe adverse

Étymologie de « rosser »

Du latin populaire *rustiare (battre), issu de *rustia (gaule). En ancien français roissier, ruster, rusteier (rudoyer). Comparer avec l'espagnol rustir. Apparenté à rosse, au provençal rossegar, arossar avec le sens de frapper comme une rosse, comme un cheval.

Usage du mot « rosser »

Évolution historique de l’usage du mot « rosser » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « rosser » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « rosser »

Citations contenant le mot « rosser »

  • Personne ne s’est ainsi rendu compte que Danault, Gallagher et Tatar s’étaient fait rosser par le premier trio des Maple Leafs. Ils ont terminé la soirée à -8. 
    Le Journal de Montréal — Les (fé) fans sont essentiels | Le Journal de Montréal
  • Des envies folles lui venaient de rosser Blanchette à coups de trique ; mais cela ne changerait rien à la situation, et, furibond il sacrait comme un païen pour se soulager un peu.
    Louis Pergaud — L’Argument décisif
  • Vers 23 h 15, Jérémy Miquet est ivre, il accuse un taux de 2,30 grammes d’alcool par litre de sang. Rien d’étonnant, il a passé sa journée à boire en compagnie de sa conjointe qu’il inonde de reproches divers et variés avant de la rosser copieusement. Des coups de poing au ventre, des coups de pied dans une jambe, des gifles… La malheureuse ne dépose pas plainte mais se réfugie chez un voisin de palier. Le parquet note que les policiers ont trouvé un couteau papillon dans la poche du prévenu au moment de son interpellation, précisant qu’il a déjà été condamné pour violences....
    La Voix du Nord — Douai: ivre et violent, le récidiviste écope d’une lourde peine
  • Au Ier siècle avant Jésus-Christ, à l’époque de Jules César, la Rome antique était une ville d’un million d’habitants où, à la tombée de la nuit, le moindre bruit présageait une menace : une bande de malfrats prêts à rosser et à détrousser le premier venu, des ivrognes en goguette, ou quelque indélicat profitant de l’obscurité pour déverser sur la chaussée son seau hygiénique bien rempli.
    Courrier international — Les nuits agitées de la Rome antique
  • Dans un pays ravagé par la guerre et victime d’une situation économique et sanitaire catastrophique, le football fait office d’échappatoire pour les trente millions de Yéménites qui regardent les matchs entre deux mâchouillements de qat, la drogue locale. Et les occasions sont peu nombreuses de se réjouir, eux qui voient les Shayatin Ahmar se faire rosser match après match.
    Ali Al-Nono, au firmament de Sana’a

Traductions du mot « rosser »

Langue Traduction
Anglais thrash
Espagnol movimiento de piernas
Italien bastonare
Allemand prügeln
Chinois
Arabe التهيج
Portugais lixo
Russe молотить
Japonais スラッシュ
Basque thrash
Corse thrash
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.