La langue française

Accueil > Orthographe > « C'est-à-dire » ou « c'est à dire » ?

« C'est-à-dire » ou « c'est à dire » ?

L’usage des traits d’union pose de nombreuses difficultés en français. Dans cet article, je m’intéresse au cas de « c’est-à-dire », dont on oublie souvent les traits d’union. Je vous explique tout sur l’orthographe de ce mot. Bonne lecture !

On écrit toujours « c’est-à-dire » avec deux traits d’union

Règle : on écrit toujours « c’est-à-dire » avec deux traits d’union : un entre « c’est » et « à », un autre entre « à » et « dire ». La forme « c’est à dire » sans traits d’union est incorrecte.

Cette locution est composée de trois éléments : « c’est » (contraction de « ce est »), « à » (préposition) et « dire » (verbe à l’infinitif). Elle est attestée depuis le XIVe siècle et provient du latin id est (« cela est »). Au fil du temps, les traits d’union se sont imposés pour souder ces éléments en une seule unité figée.

D’un point de vue grammatical, « c’est-à-dire » est une locution adverbiale précise l’Académie française. Elle sert principalement à introduire une explication, une précision ou une reformulation.

Exemples :

  • Il arrivera mardi prochain, c’est-à-dire le 4 mars.
  • Ce médicament est un antipyrétique, c’est-à-dire qu’il fait baisser la fièvre.
  • Elle parle couramment trois langues, c’est-à-dire le français, l’anglais et l’espagnol.

L’abréviation : c.-à-d.

L’abréviation officielle de « c’est-à-dire » est « c.-à-d. ». Elle conserve les deux traits d’union et place un point abréviatif après le « c » et après le « d ». En revanche, le « à » n’est pas abrégé.

Exemples :

  • Il faut arriver à l’heure, c.-à-d. avant 9 heures.
  • Les mammifères marins, c.-à-d. les baleines, les dauphins, etc.

Attention : en français, on n’utilise pas l’abréviation latine « i.e. » (id est), réservée à l’anglais. Préférez toujours « c.-à-d. » ou écrivez la locution en toutes lettres.

Inscrivez vous au Parcours Orthographe

Recevez chaque lundi une règle d'orthographe qui fait l'objet de nombreuses erreurs en français.

Quelles règles de ponctuation avec « c’est-à-dire » ?

La ponctuation autour de « c’est-à-dire » suit des règles précises. On place toujours une virgule avant la locution. Cette virgule marque une pause naturelle et introduit l’explication. En revanche, on ne met jamais de virgule après.

Exemples :

  • Nous partirons en fin de journée, c’est-à-dire vers 18 heures. (virgule avant, pas après)
  • Ce fruit est un agrume, c’est-à-dire un fruit acide riche en vitamine C.

La construction « c’est-à-dire que »

Quand « c’est-à-dire » introduit une proposition, on ajoute « que » suivi de l’indicatif. Cette construction sert à expliquer une conséquence ou à reformuler une idée sous forme de phrase complète.

Exemples :

  • Il est daltonien, c’est-à-dire qu’il ne distingue pas certaines couleurs.
  • La route est coupée, c’est-à-dire que nous devrons faire un détour.

Par ailleurs, « c’est-à-dire » peut aussi introduire une restriction ou une nuance dans la réponse. On l’emploie alors en début de phrase pour marquer une hésitation polie.

Exemple :

  • Vous viendrez demain ? C’est-à-dire que j’ai déjà un engagement.

Les synonymes de « c’est-à-dire »

Plusieurs expressions peuvent remplacer « c’est-à-dire » selon le contexte :

  • À savoir : Trois pays, à savoir la France, l’Allemagne et l’Italie.
  • Autrement dit : Il est polyglotte, autrement dit il parle plusieurs langues.
  • En d’autres termes : Le projet est ajourné, en d’autres termes il est reporté.
  • Soit : Une douzaine, soit douze unités.

Exemples d’usage de « c’est-à-dire » dans la littérature

Il était alors près de huit heures du soir, c’est-à-dire qu’il faisait complètement nuit.

Victor Hugo, Les Misérables

J’avais alors dix-huit ans, c’est-à-dire que j’étais à cet âge où l’on ne doute de rien.

Alexandre Dumas, Les Trois Mousquetaires

Elle avait cette beauté qui rend un homme tout bête, c’est-à-dire tout heureux.

Guy de Maupassant, Pierre et Jean

Nous étions en novembre, c’est-à-dire à l’époque la plus belle de l’année dans les pays tropicaux situés au-dessous de l’équateur.

Jules Verne, Vingt Mille Lieues sous les mers

Pour approfondir vos connaissances sur les erreurs liées au trait d’union en français, découvrez notre article sur « peut être » et « peut-être ».

Français Avec Marcel

Partager :
ou Nous soutenir

Nicolas Le Roux

Nicolas Le Roux

Nicolas est le fondateur du site. Diplômé de Sciences Po Paris en 2014, il est passionné par les langues et la littérature. Il a rédigé plusieurs centaines d'articles sur les difficultés de l'orthographe française depuis 2015. Il rédige également des guides de grammaire, des articles sur les expressions francophones ainsi que des critiques littéraires.

Tous les articles de Nicolas Le Roux >

Recevez une règle d'orthographe chaque semaine par courriel

Étudiez chaque lundi une difficulté en français pour devenir un pro de l'orthographe.


Laisser un commentaire

Vous devez vous connecter pour écrire un commentaire.

Se connecter S'inscrire