Écarteler : définition de écarteler
Écarteler : définition du Trésor de la Langue Française informatisé
ÉCARTELER, verbe trans.
Écarteler : définition du Trésor de la Langue Française informatisé
ÉCARTELER, verbe trans.
Écarteler : définition du Wiktionnaire
Verbe
écarteler \e.kaʁ.tə.le\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
-
(Histoire) Démembrer un condamné en le tirant par les quatre membres, à quatre chevaux.
- Puis les chevaux entrèrent en action. Chacun était tourné vers un des quatre points cardinaux. Le supplicié lié à ces animaux par les bras et par les jambes, était de si forte corpulence, qu’on passa plus d’une heure à fouetter lès chevaux sans parvenir à l’écarteler. Pendant tout ce temps Damiens hurlait. On fit venir encore d’autres chevaux, mais en vain. Il fallut alors entailler les articulations des hanches. Damiens leva la tête pour voir ce qu’on faisait de lui. Il baisait le crucifix que les prêtres lui tendaient. — (Otto Flake, Le Marquis de Sade)
- Lady Rowena, répondit Athelsthane avec la plus grande fermeté, est ma fiancée, et je me laisserais écarteler par des chevaux sauvages avant de consentir à me séparer d’elle. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
-
(Héraldique) Partager l’écu en quatre.
- Nul n’est plus curieux d’apprendre quel âge a le gerfaut qu’on chaperonne, de quelles pièces le bâtard écartèle son écu. — (Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842)
Écarteler : définition du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition (1932-1935)
Mettre en quatre quartiers : sorte de supplice qu'on faisait souffrir à des criminels de lèse-majesté au premier chef, en les tirant par les quatre membres, à quatre chevaux. En termes de Blason, il signifie Partager l'écu en quatre. Il écartèle de telles et telles armes, de tels et tels émaux.
Écarteler : définition du Littré (1872-1877)
-
1Mettre en quatre quartiers, faire tirer par quatre chevaux un condamné.
À quatre-vingt-quatre ans, il [Carvajal] fut écartelé, sans montrer aucun remords du passé, sans montrer aucune inquiétude sur l'avenir
, Raynal, Hist. phil. VII, 8. -
2Concasser, en parlant des grains de blé.
La farine vient si grossière qu'elle est encore en masse avec le son ; le blé n'est qu'écartelé,
Dict. des arts et mét. Amsterd. 1767, Meunier. -
3 Terme de blason. Partager l'écu en quatre. Écarteler un écusson.
Ce serait ici le lieu d'expliquer mon nom et mes armes, et comment, avec un nom que je ne porte point, et la moitié des armes que j'écartèle, c'était [de la part de Louvroy] prétendre en effet être de ma maison
, Saint-Simon, 194, 94.Vous verrez ces gens-là [les parvenus] armorier leurs équipages, écarteler leurs écussons
, Courier, II, 308.Absolument. Il écartèle de telles et telles armes.
HISTORIQUE
XIIe s. En la fin son hiaume escartele Au chevalier mes sire Yvains
, Chevalier au Lyon, V. 860. Bernier feri [il frappa Bernier] sor son escut devant, En deux moitiés li esquartele et fent
, Raoul de C. 272.
XIIIe s. Et après il fit cerquier le [la] teste du mort, et trouva le test esquartelé en tele maniere que ce ne peust estre fet d'espée
, Beaumanoir, LXIX, 16. Par le gré du roy il esquartela ses armes, qui sont vermeilles, aus autres de France, pourceque li roys l'avoit fait chevalier
, Joinville, 269.
XVe s. Si vous voulez faire une chose… c'est que vous veuilliez encharger les armes de France et equarteler d'Angleterre, et vous appeler roi de France
, Froissart, I, I, 95. Tant avoit fait d'armes, que son heaulme luy cheoit escartelé sur ses espaules
, Perceforest, t. V, f° 88.
Étymologie de « écarteler »
Étymologie de écarteler - Littré
Wallon, quâteler ; provenç. esquartelar ; portug. esquartelar, esquartajar ; ital. squartare ; du latin ex, et quartellus, diminutif de quartus, quart. Écarteler, c'est proprement partager en quatre. On remarquera l'exactitude de l'italien qui, écrivant scartare, écarter, de carta, carte, écrit squartare, de quartus, quart.
Étymologie de écarteler - Wiktionnaire
- Issu, par dissimilation du second \r\, de l’ancien français esquarterer composé de es-, quarter et -er (« mettre en quartiers ») → voir écarter et -eler.
Phonétique du mot « écarteler »
Mot | Phonétique (Alphabet Phonétique International) | Prononciation |
---|---|---|
écarteler | ekartœle |
Conjugaison du verbe « écarteler »
Évolution historique de l’usage du mot « écarteler »
Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.
Citations contenant le mot « écarteler »
-
Attention : Sous son apparence d’Amélie Poulain, elle est capable de disséquer et écarteler tant les comportements des enfants dont elle s’occupait que l’ensemble de ses expériences amoureuses avec un sens de l’autodérision affûté à la coticule verglassée, c’est dire… vous allez passer un excellent moment ! TodayInLiege, Le fabuleux destin de Laetitia Castoi - Agenda TodayInLiege
-
Dans le trio de tête durant toute la saison, le club tango occupait la deuxième place à l’arrêt du championnat, à un point du leader Le Poinçonnet (un match en plus) et à égalité avec Beaugency que le CSM venait d’écarteler 4-1, le 7 mars, lors de la dernière journée. Finalement, c’est au ratio points/matches que le CSM a acquis le droit d’évoluer en Régional 2 la saison prochaine. www.lechorepublicain.fr, Le CS Mainvilliers retrouve le Régional 2 - Chartres (28000)
-
Il peut arriver que l’on aime et n’aime pas à la fois un roman. C’est ce qui m’est arrivé avec le récit d’Eric Fottorino, ancien directeur du journal « le Monde » je crois, « Un territoire fragile ». Je l’ai aimé parce qu’il parle d’un être écartelé, dispersé, qu’une vie de couple va faire voler en éclats. Parce que Clara, entre une mère froide, distante, et un mari violent, dévastateur, possessif s’est vue désarticulée, s’est épuisée dans de vaines tentatives pour « se ramasser », mais fut emportée par un désastreux naufrage. Un thérapeute va essayer de raccorder cet être brisé. L’auteur l’appellera, « l’accordeur » mais il échouera. Ce qui est arrivé à Clara : avoir été d’abord la fille de sa mère, d’une mère indigne, incompréhensible, surtout insensible. Clara a longtemps cru que dans les veines de cette mère « coulait surtout du plomb fondu ou du venin », une mère qui « l’évitait soigneusement, lui reprochait ses cheveux, la couleur de ses yeux ». Conséquence : comme sa mère ne l’aime pas Clara ne va pas s’aimer et « l’accordeur » de dire : « peut-on accorder le corps d’une femme qui ne s’aime pas ». Le naufrage de Clara fut le naufrage de l’enfance. Ce qui lui arrivera ensuite ? Ce qui arrive à beaucoup. De rencontrer un être d’exception, de l’aimer dans l’exception et de voir cet amour sombrer dans un naufrage d’exception, dans un indescriptible chaos. Elle aima un mari, passionnément mais c’est un mari violent, qui va briser son être, l’écarteler, le disperser. Ce naufrage pour Clara sera le naufrage de toute une vie. Ce récit qui parle de ce saccage, nous ne pouvons le lire, indifférents. Parce que la mère est l’initiatrice qui dès les premiers instants de vie devrait vous « accorder » à la vie. Et l’époux ou l’épouse dès le premier consentement devrait protéger et sauvegarder cet accord initial à la vie. C’est que de ces deux êtres va dépendre votre « accord » ou votre « désaccord » avec la vie. J’ai aimé ce livre pour cette évocation simple, juste, émouvante de ce naufrage semblable à tant de naufrages. D’où vient que je ne l’ai pas non plus aimé ? Il se trouve, figurez-vous, que l’époux de Clara est marocain, qu’il s’appelle Anas, qu’il est de Fès, un bourgeois de Fès. Figurez-vous que quand Clara déteste Anas, fuit Anas, c’est tout le Maroc qu’elle hait, sa culture, sa civilisation. Ses allusions sur le Maroc, sur les arabes, et la religion islamique feront sourire le lecteur même si elles prolongent et participent à la réactualisation d’une vision hostile à l’autre, barbare étranger. Mais enfin, ce que Clara a vécu dans son couple, cette barbarie, n’est pas, que je sache, due au fait que son mari est marocain et musulman. Cet enfer, elle aurait pu le vivre ailleurs partout dans le monde, même dans un des villages le plus reculé de France ou de Navarre. La violence conjugale, la tragédie du couple si universelle n’est pas, que je sache, constitutive d’une culture particulière, d’une religion particulière. Cette tragédie-là est l’aspect de la condition humaine le mieux partagé dans le monde. Le thérapeute comprendra ce transfert de haine. L’auteur et son personnage sont libres d’écrire ce qu’ils veulent sur n’importe quelle culture, n’importe quelle civilisation, n’importe quelles croyances. Libres. Le critique est lui aussi libre d’apprécier ou non des phrases comme : « … Ils m’ont fait tellement de mal avec leur religion… Les Boulbachir de Fès toujours courbés sur leur tapis de prières… » Et de décider de ne pas terminer la citation par respect pour ses lecteurs et de les renvoyer à la page 97 du roman s’ils sont curieux de connaitre la raison de cette pudeur dans une chronique qui peut par définition revendiquer jusqu’à la liberté d’être impudique. Quid.ma, Le naufrage de Clara
-
Le bourgeois s’impatiente, on va « écarteler » les concertos, les symphonies aussi […] Classicagenda, Émission Métaclassique : Concerter | Classicagenda : actualité musique classique et opéra
-
Profitons-en pour écarteler, de suite, en place de Cibèle et avec des chevaux de trait, la bien pensante objectivité journalistique. Vous l’assumez, tant pis pour elle, vous vous appelez Fred Hermel ! A vos marques... pages, Zidane – Frédéric Hermel – A vos marques… pages
Images d'illustration du mot « écarteler »
⚠️ Ces images proviennent de Unsplash et n'illustrent pas toujours parfaitement le mot en question.-
Photo de Juli Kosolapova via Unsplash
-
Photo de Michael D Beckwith via Unsplash
-
Photo de Pelayo Arbués via Unsplash
-
Photo de Mika Baumeister via Unsplash
-
Photo de airfocus via Unsplash
-
Photo de Michael Longmire via Unsplash
-
Photo de Vincent NICOLAS via Unsplash
-
Photo de Giorgio Trovato via Unsplash
-
Photo de Josh Appel via Unsplash
-
Photo de Josh Appel via Unsplash
Traductions du mot « écarteler »
Langue | Traduction |
---|---|
Corse | quartu |
Basque | hiruhileko |
Japonais | 四半期 |
Russe | четверть |
Portugais | trimestre |
Arabe | ربع |
Chinois | 25美分硬币 |
Allemand | quartal |
Italien | trimestre |
Espagnol | trimestre |
Anglais | quarter |