La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « surtout »

Surtout

[syrtu]
Ecouter

Définitions de « surtout »

Surtout - Adverbe

  • Avant tout; de manière prédominante ou principale.

    Il avait fait considérablement pire avec un 45 tours dont le refrain était : « Ah ce qu’il est joli le petit Rocheteau », un nanar de niveau olympique, mais tout marchait, tout se vendait, même n’importe quoi, surtout n’importe quoi.
    — Vincent Duluc, Un printemps 76

Surtout - Nom commun

  • Vêtement ample porté par-dessus les autres habits, aujourd'hui désuet.

    […] on lui jetait sur les épaules un magnifique surtout de dentelles de Malines.
    — Alexandre Dumas, Joseph Balsamo
  • Pièce maîtresse d'orfèvrerie décorative située au centre d'une table.

    Et la vaisselle d’argent, les surtouts ciselés, les fleurs, les candélabres !… Jamais il ne se sera vu un réveillon pareil.
    — Alphonse Daudet, Les trois messes basses

Expressions liées

  • Surtout que
    Oh! je sais bien que ce n'est pas un métier pour moi. J'ai pris ça en attendant. Surtout que j'ai beaucoup d'instruction
    — Romains, Hommes bonne vol.
  • Surtout, dis-lui que c'est d'accord
  • Surtout, ne lâche pas la corde

Étymologie de « surtout »

Composé de sur et de tout. Les anciennes formes variaient : sur que tout, en surquetout, etc.

Usage du mot « surtout »

Évolution historique de l’usage du mot « surtout » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « surtout » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « surtout »

Citations contenant le mot « surtout »

  • Je persiste à penser que le poème n’est accompli que s’il se fait chant, parole et musique en même temps. La diction dite expressive à la mode, à la manière du théâtre ou de la rue, est l’anti-poème. Comme si le rythme n’était pas, sous sa variété, monotonie, qui traduit le mouvement substantiel des Forces cosmiques de l’Eternel !… Il est temps d’arrêter le processus de désagrégation du monde moderne, et d’abord de la poésie. Il faut restituer celle-ci à ses origines, au temps qu’elle était chantée – et dansée. Comme en Grèce, en Israël, surtout dans l’Egypte des Pharaons. Comme aujourd’hui en Afrique noire. « Toute maison divisée contre elle-même », tout art ne peut que périr. La poésie ne doit pas périr. Car alors, où serait l’espoir du Monde ?
    Léopold Sédar Senghor — Comment les lamantins vont boire à la source »
  • Vous avez l’air de croire que la victoire est désormais promise à la France, je le souhaite de tout mon cœur, vous n’en doutez pas. Mais enfin depuis qu’à tort ou à raison les Alliés se croient sûrs de vaincre (pour ma part je serais naturellement enchanté de cette solution mais je vois surtout beaucoup de victoires sur le papier, de victoires à la Pyrrhus avec un coût qui ne nous est pas dit) et que les Boches ne se croient plus sûrs de vaincre, on voit l’Allemagne chercher à hâter la paix, la France à prolonger la guerre (…)
    Marcel Proust — À la recherche du temps perdu
  • Chaque médaille a son revers, surtout si elle est militaire.
    Tomi Ungerer — Vracs
  • Il faut mépriser l'argent, surtout la petite monnaie.
    François Cavanna
  • Le whisky est une mauvaise chose, surtout le mauvais whisky.
    George Bernard Shaw
  • Espérer, c'est surtout douter.
    Charles Soucy — A travers la mer
  • Un ivrogne, ça raconte n’importe quoi, surtout la vérité.
    Daniel Pennac — Le fée carabine
  • Ce que les femmes aiment surtout, c'est préférer.
    Sacha Guitry

Traductions du mot « surtout »

Langue Traduction
Anglais mostly
Espagnol sobretodo
Italien sopprattuto
Allemand meist
Chinois 大多
Arabe خاصة
Portugais na maioria das vezes
Russe в основном
Japonais 主に
Basque gehienbat
Corse soprattuttu
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.