La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « larme »

Larme

[larm]
Ecouter

Définitions de « larme »

Larme - Nom commun

  • Sécrétion aqueuse émise par les glandes lacrymales situées près des yeux, exprimant généralement une émotion.

    Il se mit à se trémousser sur sa chaise, secoué d’un accès d’hilarité, des larmes dans les yeux […]
    — Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette
  • (Familier) Quantité minime d'une boisson, souvent alcoolique.

    De sa fenêtre, Mme Fournet à une voisine qui est malade :– Je vais faire une larme de tilleul pour vous laver le corps.
    — Marcel Jouhandeau, Chaminadour
  • (Œnologie) Marques laissées par le vin sur un verre indiquant principalement son taux d'alcool.

    Dans le monde de l’œnologie, une larme n’est pas un signe de tristesse, mais le révélateur d'un vin riche en alcool qui a laissé ses marques sur le paroi du verre.
    (Citation fictive)
  • (Ornementation) Motif décoratif imitant la forme d'une goutte et symbolisant souvent la tristesse dans des contextes funéraires ou mémoriels.

    À gauche est le feu prince, sous un poële de velours noir garni d’une haute frange à torsades et semé de larmes et d’étoiles d’argent, que surmonte un autre coussin sur lequel est déposée une couronne princière, aussi voilée d’un crêpe.
    — Anonyme, Funérailles du feu roi Louis-Napoléon Bonaparte et de son fils aîné Napoléon-Louis.
  • (Botanique) Exsudat naturel ou provoqué provenant de certaines plantes ou arbres.

    J’ai vu, aux premiers jours du printemps, sous les berceaux de pampres qui s’enlacent aux figuiers de l’Adriatique, des matrones, drapées presque à la manière de l’ancienne Grèce, qui recueillaient avec soin dans des fioles ce qu’elles appelaient poétiquement les larmes de la vigne.
    — George Sand, Lettres d’un voyageur

Expressions liées

  • (avoir) la larme à l'œil (s'émouvoir, pleurer facilement, pour peu de chose.)
  • (être) en larmes, dans les larmes (rare) ((Être) en pleurs, en train de pleurer.)
  • Aux larmes, jusqu'aux larmes (au point de se mettre à pleurer.)
  • Avoir des larmes plein les yeux, dans les yeux
  • Avoir la larme facile (s'émouvoir, pleurer facilement, pour peu de chose.)
  • Avoir le don des larmes (manifester une grande piété mystique marquant le vrai repentir et la confiance en la grâce de Dieu par l'afflux de larmes involontaires et heureuses.)
  • Avoir les larmes aux yeux (être ému, sur le point de pleurer.)
    Que Karine Ferri se rassure, elle n’est pas la seule à avoir les larmes aux yeux en voyant ses petits prendre leur envol. Nul doute que les messages rassurants de ses abonnés lui réchaufferont un peu le coeur.
    — StarMag.com, Karine Ferri émue : "Des larmes commencent à couler sur mon visage"
  • Brûlé, gonflé de larmes
  • Coûter des larmes, épargner une/des larme(s) à quelqu'un (être dans la position de causer ou non une peine, un chagrin à quelqu'un.)
  • Crise, scène de larmes (larmes abondantes, impossibles à réprimer, causées par un état paroxystique.)
  • Donner libre cours à ses larmes
  • Flots, torrents de larmes
  • Grosses larmes
    ... sa fureur tombant soudain, comme une corde trop tendue qui casse, elle se sentit prête à pleurer. Elle fit des efforts terribles, se raidit, avala ses sanglots comme les enfants; mais les pleurs montaient, luisaient au bord de ses paupières, et bientôt deux grosses larmes, se détachant des yeux, roulèrent lentement sur ses joues.
    — Maupassant, Contes et nouvelles, Boule de suif
  • La terre, vallée de larmes (le lieu où l'on vit, où l'on souffre, la terre par opposition à l'au-delà)
  • La voix mouillée, noyée de larmes
  • Larme d'ambre, larme batavique
  • Larme de compositeur (virgule dans le langage des typographes)
  • Larmes de crocodile (écoulement lacrymal lié à la mastication d'aliments dans certaines paralysies faciales.)
    Ce Canada a longtemps fait semblant d’aimer les « francophones ». Plus maintenant. Justin Trudeau choisit ses objets d’apitoiement : il verse des larmes de crocodile sur les épaules des Autochtones, des Noirs, des homosexuels, des femmes, etc.
    — Le Journal de Montréal, Deux fêtes insignifiantes | Le Journal de Montréal
  • Larmes de sang (larmes causées par une grande douleur, un chagrin cruel.)
    François est au désespoir de mon départ à cause de Mmede La Châtre, mais, témoin des larmes de sang que je verse depuis neuf mois, il m'encourage à partir
    — Staël, Lettres L. de Narbonne
  • Larmes de tendresse, de reconnaissance
  • Larmes enfantines, maternelles
  • Larmes qui ruissellent, inondent
  • Le cœur gros, gonflé de larmes (étreint par la peine, le chagrin.)
  • Les larmes glissent sur les joues, sur le visage
  • Les yeux se remplissent de larmes
  • Les yeux, le visage baigné de larmes
  • Passer du rire aux larmes (manifester une instabilité morale, affective propre aux états d'anxiété, de nervosité.)
    J'ai toujours été fascinée par la force des tragédiecomédies, ces pièces qui nous font passer du rire aux larmes et qui nous rappellent que la vie elle-même n'est jamais entièrement sombre ou lumineuse.
    — Claire Delamare, Citation fictive générée à l'aide d'intelligence artificielle
  • Prendre part aux larmes de quelqu'un (prendre part, partager le chagrin, la peine de quelqu'un.)
  • Rien qu'une larme, juste une larme
  • Rire aux larmes (rire à en provoquer l'écoulement des larmes.)
    Je me chargerais volontiers de faire rire le tribunal avec ça, de le faire rire aux larmes, mais je ne me charge pas du tout d'obtenir une séparation, il faudrait autre chose
    — Meilhac, Halévy, Boule
  • Une larme de boue
  • Une larme de cire chaude
  • Une larme de sang, de salive
  • Verser, essuyer une larme (manifester une douleur, un chagrin de convention.)
  • Verser, répandre des larmes (pleurer.)
  • Vivre dans les larmes
  • Éclater, fondre en larmes (se mettre à pleurer abondamment.)

Étymologie de « larme »

Du latin lacrima, en passant par l'ancien français lairme ou lerme. On retrouve des formes similaires dans d'autres langues romanes comme le provençal lacrima, lacrema, lagrema, le catalan llagrima, l'espagnol et l'italien lagrima. Des formes apparentées se trouvent aussi dans d'autres langues indo-européennes comme le gothique tagr, l'ancien haut allemand zahar, l'anglais tear et le celtique kimry daigr, dagar et bas-bret. daérawen.

Usage du mot « larme »

Évolution historique de l’usage du mot « larme » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « larme » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « larme »

Antonymes de « larme »

Citations contenant le mot « larme »

  • Les larmes de la femme moisissent le cœur de l'homme.
    Jacques Audiberti — Le Mal court, Gallimard
  • Les larmes ne sont un aphrodisiaque qu'à vingt ans.
    Malcolm de Chazal — Sens Plastique
  • Ne me secouez pas. Je suis plein de larmes.
    Henri Calet — Peau d'ours, Gallimard
  • De là les colères et les larmes.
    Juvénal en latin Decimus Junius Juvenalis — Satires, I, 168
  • ô amour rempli de larmes parce que le plus proche est à jamais lointain !
    Clemens Brentano — Le Rêve du désert Der Traum der Wüste
  • […] Dans toutes les larmes s'attarde un espoir.
    Simone de Beauvoir — Les Mandarins, Gallimard
  • Mieux vaut essuyer une larme de pauvre que d'obtenir cent sourires de ministre !
    Proverbe chinois
  • Les larmes du monde sont immuables. Pour chacun qui se met à pleurer, quelque part un autre s'arrête. Il en va de même du rire.
    Samuel Beckett — En attendant Godot, Éditions de Minuit

Traductions du mot « larme »

Langue Traduction
Anglais tear
Espagnol lágrima
Italien lacrima
Allemand zerreißen
Chinois 眼泪
Arabe دمعة
Portugais lágrima
Russe рвать
Japonais
Basque malko
Corse lacrima
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.