La langue française

Grésiller

Sommaire

  • Définitions du mot grésiller
  • Étymologie de « grésiller »
  • Phonétique de « grésiller »
  • Citations contenant le mot « grésiller »
  • Images d'illustration du mot « grésiller »
  • Traductions du mot « grésiller »
  • Synonymes de « grésiller »

Définitions du mot grésiller

Trésor de la Langue Française informatisé

GRÉSILLER1, verbe impers.

Il grésille. Il tombe du grésil. Il grésillait tout à l'heure (Littré).
Rem. Part. passé employé comme adj. Couvert de grésil. Quelques dandies misanthropes, rêvant dans un jour d'hiver derrière des vitres grésillées (Barrès, Barbares, 1888, p. 55).
Prononc. et Orth. : [gʀezije], (il) grésille [gʀezij]. Ds Ac. dep. 1694. Étymol. et Hist. Ca 1130 gresilher (Vers del juise, 238 ds T.-L.). Empr. au m. néerl.grîselen, attesté au sens de « frissonner », cf. aussi le rhénan griseln « tomber (en parlant du grésil); frissonner », (J. Müller, Rheinisches Wörterbuch, t. 2, col. 1417). Le suff. -elen du mot néerl. a été rendu par -iller* lors de l'empr., le -r- du rad. se dissimilant ensuite en -e-.

GRÉSILLER2, verbe

A. − Trans. Faire que quelque chose se fronce, se rétrécisse, se racornisse (sous l'effet du feu, d'une chaleur vive). Le feu a grésillé ce parchemin; le soleil grésillera toutes ces fleurs si vous ne les couvrez (Ac.).
P. exagér. Dans le confus crépitement des champs roussis, des maisons grésillées [par la chaleur flamboyante], des fumiers en fermentation, ce murmure filait (Richepin, Miarka,1883, p. 3).
B. − Intransitif
1. Produire un bruit dont le type est celui d'un corps qui frit. Synon. crépiter.
[Le suj. désigne qqc. qui brûle ou qui cuit] La braise grésillait. Deux cierges grésillaient doucement (Daniel-Rops, Mort,1934, p. 544).Joséphine faisait frire le saindoux et grésiller le lard pour le dîner (Van der Meersch, Invas. 14,1935, p. 220).La lueur des fils de laine grésillant dans la margarine (Ambrière, Gdes vac.,1946, p. 161).
[Le suj. désigne un corps qui entre en contact avec un autre corps beaucoup plus chaud ou beaucoup plus froid] L'eau de la bassine s'échappait en grésillant sur le fourneau (Martin du G., Thib., Cah. gr., 1922, p. 603).On songeait malgré soi à quelque cataclysme pittoresque et visitable, au Tangri venant de nouveau faire grésiller ses laves dans la mer (Gracq, Syrtes,1951, p. 116).
2. P. anal. (cf. aussi grésil). Produire un bruit, semblable à celui d'un corps qui frit, à celui d'une précipitation de grésil. Les roues d'une autre voiture firent grésiller le sable de l'allée (Rolland, J.-Chr., Maison, 1909, p. 1021).Les mitrailleuses commencent à grésiller comme de l'huile à la poêle (Giono, Gd troupeau,1931, p. 257).
En partic. [Le suj. désigne un insecte] Le grillon grésille. Au faîte des arbres de la grande haie grésillaient les insectes du soir qu'on voyait, sur le clair du ciel, remuer tout autour de la dentelle des feuillages (Alain-Fournier, Meaulnes,1913, p. 219).Grappe de septembre où le frelon grésille (Camus, État de siège,1948, p. 285).
Spéc. [Le suj. désigne un instrument de radio] Produire un bruit parasite de friture. La jeune fille se leva et manœuvra l'appareil posé sur le buffet, juste derrière elle. Le poste grésilla. La voix du speaker s'éleva, mêlée à la rumeur de l'orchestre d'un poste voisin (Vailland, Drôle de jeu,1945, p. 142).
[Le suj. désigne un lieu; avec un compl. de manière introduit par de] Être le lieu où se produit un grésillement (causé par quelque chose). L'air grésillait perpétuellement d'une vibration vigilante et sonore d'aéroplanes français (Proust, Temps retr.,1922, p. 777).
C. − [Le suj. désigne l'aspect visuel de qqc.] Rare. Produire, de façon répétée, des éclats intenses. Synon. étinceler, scintiller, crépiter (v. ce mot B 2).Le soleil brûlait les canaux vides et les grèves mortes (...) faisant grésiller de blancheur les linges pendus aux fenêtres des quartiers pauvres (Gracq, Syrtes,1951, p. 119).
D. − Au fig. [Le suj. désigne une réalité abstr.] Vx. Pétiller. La tentation du voyage grésille tout au fond de mon être (Amiel, Journal,1866, p. 458).
REM. 1.
Grésilloter, verbe intrans.,fam. Même sens. La viande ell' grésillotait, bon Dieu, tell' qu'un lardon dans la poêle (Martin du G., Gonfle,1928, II, 7, p. 1212).
2.
Grésiller, verbe trans.,homon., miroiterie. Façonner le pourtour d'un carreau ou d'une glace. Synon. égriser. (cf. Chabat 1881, Jossier 1881).
Prononc. et Orth. : [gʀezije], (il) grésille [gʀezij]. Ds Ac. 1740-1932. Étymol. et Hist. 1. a) 1360-70 gresillier trans. « brûler » (Baudouin de Sebourc, éd. L. N. Bocca, IX, 455); b) 1538 « friser (les cheveux) au fer chaud » (Est., s.v. calamistrum); c) 1575 « déterminer un plissement, un racornissement sous l'action de la chaleur » (A. Paré, Œuvres complètes, VII, 9, éd., J.-F. Malgaigne, t. 1, p. 443b); 2. 1832 « produire un crépitement rapide et assez faible » (Hugo, N.-D. Paris, 1832, p. 86); 3. 1896 « crier, bourdonner (en parlant de certains insectes) » (Renard, Hist. nat., p. 160). Altération, prob. d'apr. grésiller1*, du m. fr. gredillier, forme dial. norm. de griller1* dont le -d- demeure inexpliqué (ca 1393 gredelie part. passé fém. « ridée, à demi grillée par la chaleur », Ménagier ds T.-L.; 1538 grediller « friser (les cheveux) au fer chaud », Est., s.v. focale; ca 1540 « rôtir sur un gril », Recueil général des sotties, éd. E. Picot, t. 3, p. 106). Au sens 3, prob. extension du sens 2, plutôt que dér. de grésillement « bruit de certains insectes » (FEW t. 4, p. 269a); cf. aussi dès 1863 grésiller employé en parlant de l'alouette (Fabre, J. Savignac, p. 29). Fréq. abs. littér. : 74. Bbg. Pauli 1921, p. 98.

Grésiller, verbe trans.,homon., miroiterie. Façonner le pourtour d'un carreau ou d'une glace. Synon. égriser. (cf. Chabat 1881, Jossier 1881).

Wiktionnaire

Verbe 1

grésiller \ɡʁe.zi.je\ impersonnel

  1. (Météorologie) Tomber, en parlant du grésil.
    • Il grésille.

Verbe 2

grésiller \ɡʁe.zi.je\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Crier, en parlant du grillon.
  2. (Suisse) Croquer sous la dent, comme le pain lorsqu’il s’y est mêlé du sable ou du menu gravier.

Verbe 3

grésiller \ɡʁe.zi.je\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Se froncer, se rétrécir, se racornir ou se retirer, généralement en parlant d’une chose.
    • On y descendait par un escalier de cave qu’éclairait une petite lampe dont la mèche grésillait, emplissant de fumée, son verre. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
    • Le feu a grésillé ce parchemin. Le soleil grésillera toutes ces fleurs si vous ne les couvrez.
  2. (Vitrerie) (Vieilli) Rogner, façonner le verre avec le grésoir, égriser, gréser.
  3. Pétiller.
    • Le ciel était zébré d’étincelles électriques qui grésillaient sous les larges gouttes de la pluie. — (Jules Verne, Cinq semaines en ballon, ch. 16, J. Hetzel et Cie, Paris, 1863, p. 92)
    • La tentation du voyage grésille tout au fond de mon être. — (Amiel, Journal, 1866, page 458)
    • Entendez-vous comme moi le vent léger dans les feuillages qui fait lever la tête à la plus peureuse, le bruit intermittent et régulier d’un insecte qui semble tourner un rouet minuscule, et le sable fin qu’un pied nu soulève et qui retombe en grésillant, ayant laissé sa poudre d’or au duvet d’une jambe ? — (René Boylesve, La leçon d’amour dans un parc, Calmann-Lévy, 1920, collection Le Livre de Poche, page 21.)
    • Cette odeur de chou, de crevettes et de gingembre grésillant ensemble me reporta seize année en arrière, à l’époque où ma douce gouvernante Nishio-san me concoctait le même régal, que je n’avais jamais plus remangé depuis. — (Amélie Nothomb, Ni d’Ève ni d’Adam, Albin Michel, Paris, 2007, p. 27)
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition (1932-1935)

GRÉSILLER. v. impersonnel
. Il n'est d'usage qu'en parlant du Grésil qui tombe. Il grésille.

Littré (1872-1877)

GRÉSILLER (gré-zi-llé, ll mouillées, et non gré-zi-yé) v. n.
  • impers. Il se dit du grésil qui tombe. Il grésillait toute à l'heure. Il a grésillé toute la journée.

HISTORIQUE

XIIIe s. Il plut menuement, et gresille et venta, Berte, XX.

XVe s. Il se print à gresiller pierres aussi grosses que feves, et sembloit que le monde deust finir, Percefor. t. IV, f° 33.

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Étymologie de « grésiller »

(Verbe 1) (vers 1120) Du vieux-francique *grisilôn (« grêler »).
(Verbe 2) Du précédent ou du suivant avec le sens de « produire un bruit, semblable à celui d’un corps qui frit, à celui du grésil ».
(Verbe 3) Altération du moyen français grediller sous l’influence de grésiller 1.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Grésil.

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Phonétique du mot « grésiller »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
grésiller gresijr

Citations contenant le mot « grésiller »

  • Ha ! ha ! ha !... Il commence à grésiller sérieusement du trolley, ce pauvre Dupond !... De Hergé / Dupont dans Objectif Lune
  • Langen, c’est le surnom du gars et aussi le nom de sa boite. Dans ses ateliers planqués à l’Est du Grand Manchester, un cafra travaillé aux petits soins s’apprête à grésiller sauvagement dans la campagne britannique. Ce n’est pourtant pas une brute. Plus prosaïquement une ballerine. Un beau petit roadster doté de guidons-bracelets bien bas, de jantes à rayons et d’une silhouette gracile comme un jeune Beatles. Langen a voulu faire simple, beau et appétissant comme une promenade de sport. A voir le superbe cadre et le bras oscillant en tubes d’aluminium, on saisit tout de suite le travail de qualité. Par contre, une fois que le moteur chantera, les passionnés auront le poil tendu avant que la main droite ne démange. , Langen 2-stroke 2020 - Fiche moto - Motoplanete
  • Au fur et à mesure, sont ajoutés des éléments à prendre en compte pour vous compliquer la tâche. Différents types de problèmes de caméras, comme la buée sur l'écran à nettoyer à intervalles réguliers ou les soucis de connexions qui feront grésiller votre écran de temps en temps. Les développeurs ont aussi placé des véhicules spéciaux dans la circulation pour rendre l'expérience plus complexe. Entre les ambulances qui ne peuvent pas se permettre de rester bloquées, les voitures en panne qui peuvent exploser, les camions-poubelles qui perdent leurs déchets sur la route, les tanks qui ignorent complètement les règles du code de la route, les trains et tramways qu'il ne faut pas percuter ou encore les ponts qui se lèvent régulièrement, vous allez devoir prendre en compte un grand nombre de facteurs pour vous en sortir. Jeuxvideo.com, Test de Urban Flow sur Switch par jeuxvideo.com
  • Laver et éplucher les pommes de terre. Dans un saladier, les râper avec la râpe à carottes. Saler et poivrer et mélanger. Si nécessaire passer rapidement les herbes sous l’eau puis les sécher et les ciselées finement. Les ajouter aux pommes de terre, ajouter le citron, mélanger et réserver 20 min à T° ambiante. Au final la préparation doit ressembler à de la bouillie. Dans une poêle, chauffer la matière grasse puis verser la préparation, cuire à feu modéré jisqu’à ce que les bords commencent à grésiller puis faire glisser la galette sur un plat, la retourner dans la poêle pour cuire la seconde face à feu doux 10 à 15 min, cela dépend de l’épaisseur de la galette. Servir chaud avec une belle salade bien aromatisée, en compagnie de fromage blanc, de jambon, etc. A demain, belle cuisine à tous, régine France Bleu, Galette de pommes de terre aux herbes
  • Une grande partie de l’Espagne devrait grésiller à des températures de 35 ° C à 40 ° C cette semaine, une période de temps extrêmement chaud qui coïncide avec le début de la « nouvelle normale » post-verrouillage du pays. 2051.fr, La chaleur estivale est là: la majeure partie de l'Espagne sera touchée par des températures de 35 à 40 degrés cette semaine - 2051.fr
  • Oui enfin... les AirPods Pro j’en suis à ma 3ème paire que je dois encore ramener parce que les écouteurs ne font que grésiller en mode « transparence ». Avant de foutre tout plein de gadgets à la con (genre vous allez me faire croire que vos AirPods Pro vont remplacer un système 5.1...) qu’il gèrent correctement leur hardware. WatchGeneration, Les AirPods sont plus malins avec iOS 14 | WatchGeneration
  • Certes, ces morceaux ne sont pas parfaits. Les voix ont encore tendance à grésiller, surtout lorsqu’ils sont superposés avec du piano ou de la basse. En termes de structure, certains restent particulièrement confus. L’exemple “Heavy Metal”, inspiré du groupe Rage, est truffé de transitions douteuses et semble avoir été composé par un garage band en perdition lors d’une soirée bien arrosée… mais on ouvre quand même de grands yeux quand arrive une voix qui ressemblerait presque à un hybride cheap entre celles de James Hetfield et de Peavy Wagner. La liste entière est disponible sur la page du projet. On rappelle que l’intégralité de ces morceaux ont été générés par une intelligence artificielle qui leur a simplement indiqué un répertoire et des paroles… Certes, elle a encore beaucoup de chemin avant de pouvoir composer de la musique comme nous le faisons. Que les plus mélomanes inquiets de voir leur artiste préféré supplanté par un algorithme se rassurent : la musique générée de cette façon ne devrait pas avoir vocation à rivaliser avec le génie des plus grands. Journal du Geek, OpenAI écrit de nouveaux morceaux de musique... et c'est fantastique
  • «Pose ton couteau!», assène un policier à son interlocuteur armé. La scène ne se passe pas dans un sombre recoin du centre de Nantes, mais dans le commissariat central de la ville, qui emploie 1000 fonctionnaires. Il s’agit d’une formation pour préparer au mieux les agents à répondre aux attaques à l’arme blanche. Sur le tatami de la salle d’entraînement, Erwan D., le formateur spécialisé en techniques de sécurité en intervention (FTSI) fait face à l’un de ses collègues armé d’un couteau électrique qui se met à grésiller s’il touche la peau. Une manière de réaliser l’importance d’être très réactif. «Ce genre d’attaque est extrêmement rapide. Il faut réussir à gagner quelques petites secondes pour être en capacité de réagir», explique-t-il au stagiaire du jour, un agent du service logistique. Premier conseil: s’écarter le plus possible de l’adversaire. «Car, à moins de 5 mètres, vous êtes mort», insiste-t-il. Et, lorsqu’il faut aller au contact, la précision des gestes est cruciale. Le Figaro.fr, À Nantes, les policiers formés aux attaques au couteau

Images d'illustration du mot « grésiller »

⚠️ Ces images proviennent de Unsplash et n'illustrent pas toujours parfaitement le mot en question.

Traductions du mot « grésiller »

Langue Traduction
Anglais sizzle
Espagnol chisporrotear
Italien sfrigolare
Allemand brutzeln
Chinois 嘶嘶作响
Arabe همسة
Portugais chiar
Russe шипение
Japonais シズル
Basque sizzle
Corse sizzella
Source : Google Translate API

Synonymes de « grésiller »

Source : synonymes de grésiller sur lebonsynonyme.fr
Partager