La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « grésiller »

Grésiller

Définitions de « grésiller »

Trésor de la Langue Française informatisé

GRÉSILLER1, verbe impers.

Il grésille. Il tombe du grésil. Il grésillait tout à l'heure (Littré).
Rem. Part. passé employé comme adj. Couvert de grésil. Quelques dandies misanthropes, rêvant dans un jour d'hiver derrière des vitres grésillées (Barrès, Barbares, 1888, p. 55).
Prononc. et Orth. : [gʀezije], (il) grésille [gʀezij]. Ds Ac. dep. 1694. Étymol. et Hist. Ca 1130 gresilher (Vers del juise, 238 ds T.-L.). Empr. au m. néerl.grîselen, attesté au sens de « frissonner », cf. aussi le rhénan griseln « tomber (en parlant du grésil); frissonner », (J. Müller, Rheinisches Wörterbuch, t. 2, col. 1417). Le suff. -elen du mot néerl. a été rendu par -iller* lors de l'empr., le -r- du rad. se dissimilant ensuite en -e-.

GRÉSILLER2, verbe

A. − Trans. Faire que quelque chose se fronce, se rétrécisse, se racornisse (sous l'effet du feu, d'une chaleur vive). Le feu a grésillé ce parchemin; le soleil grésillera toutes ces fleurs si vous ne les couvrez (Ac.).
P. exagér. Dans le confus crépitement des champs roussis, des maisons grésillées [par la chaleur flamboyante], des fumiers en fermentation, ce murmure filait (Richepin, Miarka,1883, p. 3).
B. − Intransitif
1. Produire un bruit dont le type est celui d'un corps qui frit. Synon. crépiter.
[Le suj. désigne qqc. qui brûle ou qui cuit] La braise grésillait. Deux cierges grésillaient doucement (Daniel-Rops, Mort,1934, p. 544).Joséphine faisait frire le saindoux et grésiller le lard pour le dîner (Van der Meersch, Invas. 14,1935, p. 220).La lueur des fils de laine grésillant dans la margarine (Ambrière, Gdes vac.,1946, p. 161).
[Le suj. désigne un corps qui entre en contact avec un autre corps beaucoup plus chaud ou beaucoup plus froid] L'eau de la bassine s'échappait en grésillant sur le fourneau (Martin du G., Thib., Cah. gr., 1922, p. 603).On songeait malgré soi à quelque cataclysme pittoresque et visitable, au Tangri venant de nouveau faire grésiller ses laves dans la mer (Gracq, Syrtes,1951, p. 116).
2. P. anal. (cf. aussi grésil). Produire un bruit, semblable à celui d'un corps qui frit, à celui d'une précipitation de grésil. Les roues d'une autre voiture firent grésiller le sable de l'allée (Rolland, J.-Chr., Maison, 1909, p. 1021).Les mitrailleuses commencent à grésiller comme de l'huile à la poêle (Giono, Gd troupeau,1931, p. 257).
En partic. [Le suj. désigne un insecte] Le grillon grésille. Au faîte des arbres de la grande haie grésillaient les insectes du soir qu'on voyait, sur le clair du ciel, remuer tout autour de la dentelle des feuillages (Alain-Fournier, Meaulnes,1913, p. 219).Grappe de septembre où le frelon grésille (Camus, État de siège,1948, p. 285).
Spéc. [Le suj. désigne un instrument de radio] Produire un bruit parasite de friture. La jeune fille se leva et manœuvra l'appareil posé sur le buffet, juste derrière elle. Le poste grésilla. La voix du speaker s'éleva, mêlée à la rumeur de l'orchestre d'un poste voisin (Vailland, Drôle de jeu,1945, p. 142).
[Le suj. désigne un lieu; avec un compl. de manière introduit par de] Être le lieu où se produit un grésillement (causé par quelque chose). L'air grésillait perpétuellement d'une vibration vigilante et sonore d'aéroplanes français (Proust, Temps retr.,1922, p. 777).
C. − [Le suj. désigne l'aspect visuel de qqc.] Rare. Produire, de façon répétée, des éclats intenses. Synon. étinceler, scintiller, crépiter (v. ce mot B 2).Le soleil brûlait les canaux vides et les grèves mortes (...) faisant grésiller de blancheur les linges pendus aux fenêtres des quartiers pauvres (Gracq, Syrtes,1951, p. 119).
D. − Au fig. [Le suj. désigne une réalité abstr.] Vx. Pétiller. La tentation du voyage grésille tout au fond de mon être (Amiel, Journal,1866, p. 458).
REM. 1.
Grésilloter, verbe intrans.,fam. Même sens. La viande ell' grésillotait, bon Dieu, tell' qu'un lardon dans la poêle (Martin du G., Gonfle,1928, II, 7, p. 1212).
2.
Grésiller, verbe trans.,homon., miroiterie. Façonner le pourtour d'un carreau ou d'une glace. Synon. égriser. (cf. Chabat 1881, Jossier 1881).
Prononc. et Orth. : [gʀezije], (il) grésille [gʀezij]. Ds Ac. 1740-1932. Étymol. et Hist. 1. a) 1360-70 gresillier trans. « brûler » (Baudouin de Sebourc, éd. L. N. Bocca, IX, 455); b) 1538 « friser (les cheveux) au fer chaud » (Est., s.v. calamistrum); c) 1575 « déterminer un plissement, un racornissement sous l'action de la chaleur » (A. Paré, Œuvres complètes, VII, 9, éd., J.-F. Malgaigne, t. 1, p. 443b); 2. 1832 « produire un crépitement rapide et assez faible » (Hugo, N.-D. Paris, 1832, p. 86); 3. 1896 « crier, bourdonner (en parlant de certains insectes) » (Renard, Hist. nat., p. 160). Altération, prob. d'apr. grésiller1*, du m. fr. gredillier, forme dial. norm. de griller1* dont le -d- demeure inexpliqué (ca 1393 gredelie part. passé fém. « ridée, à demi grillée par la chaleur », Ménagier ds T.-L.; 1538 grediller « friser (les cheveux) au fer chaud », Est., s.v. focale; ca 1540 « rôtir sur un gril », Recueil général des sotties, éd. E. Picot, t. 3, p. 106). Au sens 3, prob. extension du sens 2, plutôt que dér. de grésillement « bruit de certains insectes » (FEW t. 4, p. 269a); cf. aussi dès 1863 grésiller employé en parlant de l'alouette (Fabre, J. Savignac, p. 29). Fréq. abs. littér. : 74. Bbg. Pauli 1921, p. 98.

Grésiller, verbe trans.,homon., miroiterie. Façonner le pourtour d'un carreau ou d'une glace. Synon. égriser. (cf. Chabat 1881, Jossier 1881).

Wiktionnaire

Verbe 3 - français

grésiller \ɡʁe.zi.je\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Se froncer, se rétrécir, se racornir ou se retirer, généralement en parlant d’une chose.
    • On y descendait par un escalier de cave qu’éclairait une petite lampe dont la mèche grésillait, emplissant de fumée, son verre. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
    • Le feu a grésillé ce parchemin. Le soleil grésillera toutes ces fleurs si vous ne les couvrez.
  2. (Vitrerie) (Vieilli) Rogner, façonner le verre avec le grésoir, égriser, gréser.
  3. Pétiller.
    • Le ciel était zébré d’étincelles électriques qui grésillaient sous les larges gouttes de la pluie. — (Jules Verne, Cinq semaines en ballon, chapitre 16, J. Hetzel et Cie, Paris, 1863, page 92)
    • La tentation du voyage grésille tout au fond de mon être. — (Amiel, Journal, 1866, page 458)
    • Entendez-vous comme moi le vent léger dans les feuillages qui fait lever la tête à la plus peureuse, le bruit intermittent et régulier d’un insecte qui semble tourner un rouet minuscule, et le sable fin qu’un pied nu soulève et qui retombe en grésillant, ayant laissé sa poudre d’or au duvet d’une jambe ? — (René Boylesve, La leçon d’amour dans un parc, Calmann-Lévy, 1920, réédition Le Livre de Poche, page 21)
    • Cette odeur de chou, de crevettes et de gingembre grésillant ensemble me reporta seize année en arrière, à l’époque où ma douce gouvernante Nishio-san me concoctait le même régal, que je n’avais jamais plus remangé depuis. — (Amélie Nothomb, Ni d’Ève ni d’Adam, Albin Michel, Paris, 2007, p. 27)
  4. Produire des interférences sur les ondes radio ou la télévision.
    • La description du match est inaudible. Ça grésille trop.
  5. Retentir d'une façon grésillante.
    • Lucile et Lisbeth guettaient par la fenêtre de la chambre rose des filles, le corps penché en avant, tendues sur la pointe des pieds dès que grésillait le signal de la porte d’entrée. — (Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011)

Verbe 2 - français

grésiller \ɡʁe.zi.je\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Crier, en parlant du grillon.
  2. (Suisse) Croquer sous la dent, comme le pain lorsqu’il s’y est mêlé du sable ou du menu gravier.

Verbe 1 - français

grésiller \ɡʁe.zi.je\ impersonnel

  1. (Météorologie) Tomber, en parlant du grésil.
    • Il grésille.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition (1932-1935)

GRÉSILLER. v. impersonnel
. Il n'est d'usage qu'en parlant du Grésil qui tombe. Il grésille.

Littré (1872-1877)

GRÉSILLER (gré-zi-llé, ll mouillées, et non gré-zi-yé) v. n.
  • impers. Il se dit du grésil qui tombe. Il grésillait toute à l'heure. Il a grésillé toute la journée.

HISTORIQUE

XIIIe s. Il plut menuement, et gresille et venta, Berte, XX.

XVe s. Il se print à gresiller pierres aussi grosses que feves, et sembloit que le monde deust finir, Percefor. t. IV, f° 33.

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Étymologie de « grésiller »

Grésil.

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

(Verbe 1) (vers 1120) Du vieux-francique *grisilôn (« grêler »).
(Verbe 2) Du précédent ou du suivant avec le sens de « produire un bruit, semblable à celui d’un corps qui frit, à celui du grésil ».
(Verbe 3) Altération du moyen français grediller sous l’influence de grésiller 1.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Phonétique du mot « grésiller »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
grésiller gresijr

Fréquence d'apparition du mot « grésiller » dans le journal Le Monde

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Évolution historique de l’usage du mot « grésiller »

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.

Citations contenant le mot « grésiller »

  • Ha ! ha ! ha !... Il commence à grésiller sérieusement du trolley, ce pauvre Dupond !...
    Hergé — Dupont dans Objectif Lune
  • Une grande partie de l’Espagne devrait grésiller à des températures de 35 ° C à 40 ° C cette semaine, une période de temps extrêmement chaud qui coïncide avec le début de la « nouvelle normale » post-verrouillage du pays.
    2051.fr — La chaleur estivale est là: la majeure partie de l'Espagne sera touchée par des températures de 35 à 40 degrés cette semaine - 2051.fr
  • Oui enfin... les AirPods Pro j’en suis à ma 3ème paire que je dois encore ramener parce que les écouteurs ne font que grésiller en mode « transparence ». Avant de foutre tout plein de gadgets à la con (genre vous allez me faire croire que vos AirPods Pro vont remplacer un système 5.1...) qu’il gèrent correctement leur hardware.
    WatchGeneration — Les AirPods sont plus malins avec iOS 14 | WatchGeneration
  • Ha ! ha ! ha !... Il commence à grésiller sérieusement du trolley, ce pauvre Dupond !...
    Hergé — Dupont dans Objectif Lune
  • Dans ses ateliers planqués à l’Est du Grand Manchester, un cafra travaillé aux petits soins s’apprête à grésiller sauvagement dans la campagne britannique.
    Langen 2-stroke 2020 - Fiche moto - Motoplanete
  • Différents types de problèmes de caméras, comme la buée sur l'écran à nettoyer à intervalles réguliers ou les soucis de connexions qui feront grésiller votre écran de temps en temps.
    Jeuxvideo.com — Test de Urban Flow sur Switch par jeuxvideo.com
  • Dans une poêle, chauffer la matière grasse puis verser la préparation, cuire à feu modéré jisqu’à ce que les bords commencent à grésiller puis faire glisser la galette sur un plat, la retourner dans la poêle pour cuire la seconde face à feu doux 10 à 15 min, cela dépend de l’épaisseur de la galette.
    France Bleu — Galette de pommes de terre aux herbes
  • Une grande partie de l’Espagne devrait grésiller à des températures de 35 ° C à 40 ° C cette semaine, une période de temps extrêmement chaud qui coïncide avec le début de la « nouvelle normale » post-verrouillage du pays.
    2051.fr — La chaleur estivale est là: la majeure partie de l'Espagne sera touchée par des températures de 35 à 40 degrés cette semaine - 2051.fr

Images d'illustration du mot « grésiller »

⚠️ Ces images proviennent de Unsplash et n'illustrent pas toujours parfaitement le mot en question.

Traductions du mot « grésiller »

Langue Traduction
Anglais sizzle
Espagnol chisporrotear
Italien sfrigolare
Allemand brutzeln
Chinois 嘶嘶作响
Arabe همسة
Portugais chiar
Russe шипение
Japonais シズル
Basque sizzle
Corse sizzella
Source : Google Translate API

Synonymes de « grésiller »

Source : synonymes de grésiller sur lebonsynonyme.fr

Combien de points fait le mot grésiller au Scrabble ?

Nombre de points du mot grésiller au scrabble : 9 points

Grésiller

Retour au sommaire ➦

Partager