La langue française

Accueil > Dictionnaire > Dictionnaire Français-Anglais > « Flanc » en anglais

Flanc en anglais : side

Traductions de « flanc » en anglais

Traduction la plus commune : side Ecouter

Nom

flanc m (pluriel flancs)

  1. side (of person); side, flank (of animal)
  2. (military) flank
  3. side, slope (of mountain etc.)
  4. (heraldry) flaunch

Wiktionary - licence Creative Commons

Exemples d'usage du mot « flanc » en français/anglais

  • le pire ennemi du marin, ce n’est pas la tempĂȘte qui fait rage ; ce n’est pas la vague Ă©cumante qui s’abat sur le pont, emportant tout sur son passage ; ce n’est pas le rĂ©cif perfide cachĂ© Ă  fleur d’eau et qui dĂ©chire le flanc du navire ; le pire ennemi du marin, c’est l’alcool !

    the worst enemy of the sailor is not the raging storm; it is not the foaming wave that crashes over the deck, taking everything in its path; it is not the treacherous reef hidden just below the waterline and tearing the side of the ship; the worst enemy of the sailor is alcohol! De Hergé / Le capitaine Haddock dans Le Crabe aux pinces d'or
  • Pouvant sanctionner ces tire-au-flanc d’une mise Ă  pied de la sĂ©lection, Samuel Garcia dit avoir entendu les auteurs, regrettant que certaines excuses ne fussent pas vraiment valables.

    Samuel Garcia said that he had heard from the perpetrators and regretted that some of the excuses were not really valid, and that he could sanction these slackers with a dismissal from the squad. Foot - Coup de gueule de Garcia envers les tire-au-flanc | La DĂ©pĂȘche de Tahiti
  • La DĂ©bauche et la Mort sont deux aimables filles, Prodigues de baisers et riches de santĂ©, Dont le flanc toujours vierge et drapĂ© de guenilles Sous l’éternel labeur n’a jamais enfantĂ©.

    Debauchery and Death are two amiable daughters,Prodigal with kisses and rich with health,Whose side always virgin and draped in ragsUnder eternal toil has never given birth. De Charles Baudelaire / Les Fleurs du mal
  • Dans la vallĂ©e d'Aspe, en BĂ©arn, des Ɠuvres Ă©phĂ©mĂšres sont dessinĂ©es Ă  flanc de montagne. Pas de crayons mais des dĂ©broussailleuses pour tailler les fougĂšres pour ces artistes particuliers.

    In the Aspe valley, in Bearn, ephemeral works are drawn on the mountainside. No pencils but brush cutters to trim the ferns for these particular artists. Franceinfo — PyrĂ©nĂ©es-Atlantiques : des Ɠuvres Ă  flanc de montagne dans la vallĂ©e d'Aspe
  • Le camion a terminĂ© sa course sur le flanc, dans la cour d’une ferme.

    The truck ended up on its side in a farmyard. Faits-divers - Justice | Le camion nacelle termine sa course sur le flanc

Flanc

Partager