Réverbérer : définition de réverbérer


Réverbérer : définition du Trésor de la Langue Française informatisé

RÉVERBÉRER, verbe trans.

A. −
1. Renvoyer la lumière ou la chaleur. Synon. réfléchir.Les rayons du soleil et de la lune sont réfractés par l'air, réflétés par les eaux, réfléchis par la terre; (...) ils sont réverbérés (...) par les simples murs des jardins et des maisons (Bern. de St-P., Harm. nat., 1814, p. 78).Ces étendues blondes et pierreuses, ceintes de murs blancs réverbérant un soleil implacable (Meynier, Paysages agraires, 1958, p. 33).
Empl. pronom. La flamme [dans un four] frappe la voûte (...) et vient (...) se réverbérer vers la partie sur laquelle repose le métal (Bastenaire, Daudenart, Art fabr. faïence, 1828, p. 318).
2. Littér. Refléter. Sa taille élancée, ses épaules et son profil réverbérés et doublés par la glace (Lamart., Raphaël, 1849, p. 249).Des carafes, réverbérant dans leur eau le visage bizarrement allongé des convives (Huysmans, En mén., 1881, p. 315).P. métaph. Je suis le triple Cerbère Dont le regard réverbère Dieu furieux (Hugo, Légende, t. 6, 1883, p. 390).Ses yeux, dilatés à l'intérieur, réverbéraient, en noir profond, la colère générale (Bloy, Désesp., 1886, p. 292).
Empl. pronom. Jamais l'immémorial Mauhors (...) ne s'était ainsi réverbéré dans les flots clairs et torrentueux de la Zyaenne (Cladel, Ompdrailles, 1879, p. 163).
B. − P. anal. [Le compl. d'obj. désigne un son] Renvoyer. En face l'hémicycle réverbère l'invocation (Claudel, Connaiss. Est, 1907, p. 42).Certains sons, transposés, passés à l'envers ou réverbérés, se détachent de toute référence instrumentale (P. Schaeffer, La Mus. concr., Paris, P.U.F., 1967, p. 20).
Prononc. et Orth.: [ʀevε ʀbeʀe], (il) réverbère [-bε:ʀ]. Ac. 1694, 1718: reverberer; dep. 1740: réverbérer. Étymol. et Hist. 1. Fin xives. « frapper de nouveau » (Roques t. 2, 10531); 2. 1424 « répéter » (Arch. Fribourg, 1recoll. des lois, n o326, f o95 v ods Gdf.); 3. 1496 « réfléchir, renvoyer un son » (Eschez amoureux, fr. 143, f o92 r o, col. I ds Romania t. 65, p. 180); 1530 verbe pronom. « être renvoyé, réfléchi » (Palsgr., p. 682); 4. ca 1470 verbe intrans. « briller, resplendir » (G. Chastellain, Chroniques, éd. Kervyn de Lettenhove, V, 364, 23); 1654 reverberer sur « rejaillir, reporter sur » (S. de Cyrano de Bergerac, Le Pédant joué, éd. F. Lachèvre, 221). Empr. au lat.reverberare « repousser, refouler », « rejaillir », « réfléchir (des rayons) », de verberare « battre », fig. « maltraiter (en paroles), fustiger, rabrouer », lui-même de verbera neutre plur. « baguette, fouet », « coup, choc », « coups de langue, réprimandes ». Fréq. abs. littér.: 60.

Réverbérer : définition du Wiktionnaire

Verbe

réverbérer \ʁe.vɛʁ.be.ʁe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Réfléchir, renvoyer, diffuser la lumière ou la chaleur.
    • En arrière, on apercevait, à une distance de quatre à cinq milles, l'extrémité pointue du lagon, qui réverbérait les rayons du soleil. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)
    • Étés réverbérés par le gravier jaune et chaud, étés traversant le jonc tressé de mes grands chapeaux, étés presque sans nuits... — (Colette, Sido, 1930, Fayard, page 20.)
    • (Figuré)Certes, les Metsys, les Memling, les Thierry Bouts, les Gérard David, les Roger Van der Weyden, étaient d’honnêtes et de pieuses gens. Ils imprégnèrent leurs panneaux d’un reflet céleste ; eux aussi, réverbérèrent leur âme dans les figures qu’ils peignirent, […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
    • (Pronominal) Le soleil brûlait au-dessus de la mer, il l’éblouissait en se réverbérant sur les côtés des vagues. — (Jean-Marie Gustave Le Clézio, Lullaby, 1978, collection Folio Junior, page 42)
    • (Pronominal) Quand les rayons du soleil se réverbéraient sur la lame de mon couteau, j'avais le sentiment que ma mémoire me revenait enfin. — (Alain Mabanckou, Petit Piment, Seuil, 2015, page 262.)
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Réverbérer : définition du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition (1932-1935)

RÉVERBÉRER. v. tr.
Réfléchir, renvoyer, diffuser la lumière ou la chaleur. Cette muraille réverbère fortement les rayons du soleil. Les plaques de cheminée réverbèrent la chaleur du feu, du foyer dans les chambres.

Réverbérer : définition du Littré (1872-1877)

RÉVERBÉRER (ré-vèr-bé-ré. La syllabe bé prend un accent grave quand la syllabe qui suit est muette : il réverbère ; excepté au futur et au conditionnel : il réverbérera) v. a.
  • 1Renvoyer, en parlant de la lumière et de la chaleur. Des plaques de fer qui réverbèrent la chaleur du foyer dans la chambre.
  • 2Ancien terme de chimie. Réduire les corps en chaux par un feu violent.
  • 3 V. n. Être réverbéré. Les rayons du soleil réverbèrent contre cette muraille.

    Fig. L'amitié qu'il [du Coudray] a pour vous réverbère sur moi, Sévigné, 19 avr. 1694.

HISTORIQUE

XVe s. Ne vueillez reverberer [regimber] à l'esguillon, Perceforest, t. IV, f° 47.

XVIe s. Elle le vit contre une muraille blanche, où reverberoit la clarté de la chandelle, Marguerite de Navarre, Nouv. LIV. Pour reverberer la lumiere et la flamme sus la matiere à calciner ou à distiller, Paré, XXVI, 2. Je ne puis pas ici endurer, les rays du soleyl se reverberent si fort, Palsgrave, p. 682.

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Étymologie de « réverbérer »

Étymologie de réverbérer - Littré

Lat. reverberare, de re, et verberare, frapper.

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Étymologie de réverbérer - Wiktionnaire

Du latin reverberare.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Phonétique du mot « réverbérer »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
réverbérer revɛrbere play_arrow

Conjugaison du verbe « réverbérer »

→ Voir les tables de conjugaisons du verbe réverbérer

Citations contenant le mot « réverbérer »

  • Zivilisatorisches Missgeschick démarre de façon percussive, laissant les objets métalliques réverbérer dans la pièce jusqu’à ce qu’un bourdonnement électrique serve de rampe de lancement à un frottement superbement bien saturé, comme une alerte de sécurité précédant un bombardement. Ça passe à une section presque silencieuse pendant laquelle Bargeld nous informe qu’ils ne vivent plus ici depuis longtemps, profitant de l’espace pour expérimenter vocalement en compagnie d’un orgue monophonique. Taschen avance rythmiquement comme un battement de cœur monté à partir de bruits de pas. Une boucle mélodique aux cloches et un vent légèrement dramatique aux cordes servent de trame de fond au thème de l’attente véhiculé par Bargeld. Seven Screws prend la direction de la balade rock 50s, montant une boucle mélodique à partir de la basse électrique, du piano et des percussions. Le motif prend un grand souffle aux cordes, générant un crescendo qui culmine triomphalement sur un adorable toc métallique, pour redescendre ensuite au couplet suivant. La pièce-titre dissone pendant un moment, mêlant l’orgue, les cloches et les bruits oscillants jusqu’à ce qu’ils mènent ensemble à la ligne mélodique à l’harmonium. L’atmosphère mélancolique est alourdie par la basse électrique, mais conserve quand même un certain groove avec la surface de métal brossée rythmiquement. Bargeld reste raisonnablement abstrait en témoignant sur le fait que tout est dans tout. Le Canal Auditif, Alles in Allem - Le Canal Auditif
  • Dès que les ballons traversent la barrière séparant la bande de Gaza d'Israël, les coups de feu commencent à se réverbérer à l'horizon. DH Les Sports +, 21h58 - La réapparition des ballons incendiaires lancés vers Israël - DH Les Sports+
  • Asli Erdogan m’avait donné rendez-vous au Café Margarete, près de l’ancien quartier historique. De loin, j’ai reconnu sa silhouette frêle, incandescente. Il n’y a pas si longtemps, nous nous retrouvions régulièrement au Sélect, lorsqu’elle était de passage à Paris. Aurions-nous cru devoir un jour nous revoir dans le pays de son exil ? Temps de la solitude et de l’angoisse, celui où l’onde du choc post-traumatique n’en finit pas de se réverbérer... Exilée des siens et de ses paysages, elle l’est aussi de sa vie d’avant, hantée par les souvenirs de la prison à Istanbul, avec des images terribles, la concernant, elle comme ses codétenues, des images collées sur la peau de sa mémoire. L'Obs, « Les menaces de mort pleuvent contre Asli Erdogan »
  • Atmos oblige, chaque groupe de haut-parleurs est dirigé de manière différente : vers l’avant, le haut ou les côtés. Cela permet aux ondes de se réverbérer sur les parois de la pièce pour immerger au mieux le téléspectateur dans le film qu’il visionne. La fonctionnalité Trueplay n'est en revanche pas dynamique (comme sur l’enceinte portable Move) et nécessite l'application iOS pour être configurée et s'adapter à l’acoustique de la pièce.  01net, Sonos présente Arc, sa nouvelle barre de son Dolby Atmos
  • Crise personnelle, écologique, sociale... Différents trous qui pourraient résonner ou réverbérer entre eux, en amplifiant tant le mécontentement envers l'état des choses que les désirs d'habiter le monde d'une autre manière, toutes deux sources de nouvelles expressions de conflit, de résistance et de désertion à venir. Club de Mediapart, Obéissance ou fin du monde: la stratégie de la dissuasion | Le Club de Mediapart
  • Des matériaux de dispersion des ondes de choc qui exploitent les vides structurels ont été développés dans le passé, mais ils impliquaient généralement des distributions aléatoires découvertes par essais et erreurs. D’autres ont utilisé des couches pour réverbérer les chocs et libérer les ondes. Ici, un contrôle précis de l’emplacement des trous dans un matériau permet aux chercheurs de concevoir, modéliser et tester des structures qui fonctionnent comme prévu, de manière reproductible. Trust My Science, Des cubes fractals dissipateurs de chocs pourraient constituer des armures ultrarésistantes de haute technologie

Traductions du mot « réverbérer »

Langue Traduction
Corse riverberire
Basque reverberate
Japonais 反響する
Russe отражательная
Portugais reverberar
Arabe صدى
Chinois 回响
Allemand nachhallen
Italien reverberate
Espagnol reverberar
Anglais reverberate
Source : Google Translate API

Synonymes de « réverbérer »

Source : synonymes de réverbérer sur lebonsynonyme.fr

Mots similaires