Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « donc »
Donc
Sommaire
Définitions de « donc »
Trésor de la Langue Française informatisé
DONC, conj., adv. et particule.
Conjonction, adverbe et particule de coordination, dont la place est assez mobile dans la phrase, et qui sert tantôt à relier logiquement une phrase ou une proposition à une autre, tantôt à renforcer une phrase, une proposition ou un mot.Wiktionnaire
Adverbe - ancien français
donc \Prononciation ?\
- Variante de dont.
Conjonction de coordination - français
donc \dɔ̃k\ ou \dɔ̃\
-
Marque la conclusion d’un raisonnement.
- Je pense, donc je suis.
- Marque l’induction, exprime qu’une chose est ou doit être la conséquence, le résultat d’une autre, qu’elle a lieu en conséquence d’une autre.
- Ainsi donc vous refusez.
- Vous êtes donc bien décidé.
- Il faut donc vous obéir.
- Vous serez donc toujours le même.
- Vous voyez donc bien que j’avais raison.
- Donc, vous vous trompez !
- Ils partirent donc secrètement.
- Marque d’étonnement, de surprise.
- J’étais donc destiné à lui survivre !
- Voilà donc tout le fruit que j’ai retiré de mes soins !
- Qu’avez-vous donc ?
- Que dit-il donc là ?
- Qu’ai-je donc fait pour que vous me traitiez de la sorte ?
- Quoi donc! il me résisterait ?
- Mais où est donc passée ma carte bleue ?
- – Allons donc ! il partait, le lundi, de Preignac pour ses affaires et ne quittait Bordeaux que le samedi soir. Votre pauvre mère, toute seule, devait supporter tante Félicia. — (François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 24)
- Rend plus pressante une demande, une injonction.
- Dites-nous donc comment la chose s’est passée.
- Répondez donc.
- Donnez-moi donc cela.
- Renforce une phrase.
- – Qu’elles sentent donc bon ! — (Colette, Sido, 1930, Fayard, page 25)
Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition (1932-1935)
qui sert à marquer la conclusion d'un raisonnement. Je pense, donc je suis. On l'emploie également pour marquer toute autre espèce d'induction, pour exprimer qu'une chose est ou doit être la conséquence, le résultat d'une autre, qu'elle a lieu en conséquence d'une autre. Ainsi donc vous refusez. Vous êtes donc bien décidé. Il faut donc vous obéir. Vous serez donc toujours le même. Vous voyez donc bien que j'avais raison. Donc, vous vous trompez! Votre père est donc arrivé. Ils partirent donc secrètement. Il sert encore à marquer une sorte d'étonnement, la surprise que l'on éprouve d'une chose à laquelle on ne s'attendait point. J'étais donc destiné à lui survivre! Voilà donc tout le fruit que j'ai retiré de mes soins! Qu'avez-vous donc? Que dit-il donc là? Qu'ai-je donc fait pour que vous me traitiez de la sorte? Quoi donc! il me résisterait? Allons donc! Il sert aussi à rendre plus pressante une demande, une injonction. Dites-nous donc comment la chose s'est passée. Répondez donc. Donnez-moi donc cela.
Littré (1872-1877)
-
1Sert à marquer la conclusion qu'on tire d'un raisonnement. Vous avez fait une faute, il faut donc la réparer. Il se plaint, on l'a donc maltraité.
Je pense, donc Dieu existe, car ce qui pense en moi je ne le dois point à moi-même
, La Bruyère, XVI. -
2Exprime, en général, qu'une chose est ou doit être la conséquence d'une autre.
Donc un nouveau labeur à tes armes s'apprête
, Malherbe, II, 12.Donc votre aîeul Pompée au ciel a résisté Quand il a combattu pour notre liberté
, Corneille, Cinna, II, 1.Donc jusqu'à l'oublier je pourrais me contraindre
, Corneille, ib. IV, 3. - 3Sert souvent de simple transition pour revenir au sujet après une digression.
-
4Sert à marquer une sorte d'étonnement, la surprise que l'on éprouve d'une chose à laquelle on ne s'attendait point.
Ô sort, voilà donc de tes coups ? Et je n'ai donc vaincu que pour dépendre d'elle ?
Racine, Androm. I, 2.Je suis donc un témoin de leur peu de puissance ?
Racine, ib. II, 2.Mais pourquoi donc ces pleurs, ces regrets, cette fuite ?
Voltaire, Zaïre, III, 7.Qu'est-ce donc que l'amour ? a-t-il donc tant d'empire ?
Voltaire, Orphel. III, 4. - 5Sert aussi à rendre plus pressante une demande, une injonction. Dites donc ce qu'il y a. Gare donc !
- 6 Ironiquement, allons donc ! marque d'incrédulité, de défi. Lui, oser prendre la parole en cette occasion ; allons donc !
REMARQUE
1. Et donc qui se disait au commencement du XVIIe siècle, et que Vaugelas admet encore, n'est plus usité.
2. Donques est une forme ancienne, encore employée par Molière, et que la poésie pourrait se permettre. Donques, si le pouvoir de parler m'est ôté, Pour moi, j'aime autant perdre aussi l'humanité
, Molière, le Dép. II, 7. Donques votre lumière a donné de l'ombrage, Donc vous êtes couvert d'un éternel nuage
, Mairet, Sophon. V, 9.
HISTORIQUE
Xe s. Dunc, ço dixit, si fut Jonas
, Fragm. de Valenc. p. 468.
XIe s. Dunc [il] rendra le chatel [l'avoir]
, Lois de Guill. 4. Heli qui dunc [alors] ert [était] evesques
, Rois, 2. Pechet fereit qui dunc lui fesist plus
, Ch. de Rol. XVI.
XIIe s. Donc die, et nous l'orons [ouïrons]
, Ronc. p. 22. Qui m'ira donc mes angardes faisans ?
ib. p. 34. Diex ! que ferai ? dirai lui [à elle] mon courage ? Irai-je lui dont s'amour demander ?
Quesnes, Romancero, p. 83. Et quant j'ai mis en lui [elle] m'entencion, Dont ne doi-je chanter, se de lui [elle] non
, Couci, II. Donques ai-je toute joie enhaïe
, ib. …Diex ! i faudrai-je donc ? Oïl, par Dieu, tels est ma destinée, Et tel destin m'ont doné li felon
, ib. VI. Se fins amis …Doit joie avoir pour servir leaument, Dont doi-je bien par droit estre joieus
, ib. VII. Qui dont veïst le duc sur un cheval gascon Poindre parmi les rues…
, Sax. VIII. Quant l'aurez salué, don lui dites coment Guiteclins de Sassogne envers nous entreprent
, ib. XX.
XIIIe s. Se vous voulez la serve par no [notre] conseil mener, Dont ne lui faites mie du cor la vie oster
, Berte, XCVII.
XVIe s. Qui est celuy doncques si inhumain, Qu'en tout ennuy ne loue ce bon Pere ?
Marot, I, 297. Qui dira donc, qu'un seul cas fortuit Soit entre nous, il n'est pas bon chrestien
, Marot, I, 299. Quelqu'un donc me disoit l'aultre jour que…
, Montaigne, I, 158. Le premier doncques qu'il desfeit fut un voleur nommé Periphetes
, Amyot, Thés. 10.
Étymologie de « donc »
Provenç. donc, dunc, doncas, alors, donc ; catal. doncs ; anc. espagn. doncas ; anc. ital. dunqua ; ital. mod. dunque ; pays de Come, donch ; vénitien, donca. Ce mot présente des difficultés. On trouve dans de très-anciens textes ad tunc pour alors ; Diez en tire adonc, ce qui en effet explique la substitution, dans toutes les langues romanes, du d au t de tunc ; et il regarde adonc comme la forme primitive, et donc comme une abréviation par aphérèse de la première voyelle. Cela est très satisfaisant pour le sens, donc ayant eu évidemment la signification d'alors, et le passage d'alors à donc se comprenant sans peine. Mais, sans parler du retranchement de l'a initial dans le français, qui en offre si peu d'exemples avérés, les formes en as, doncas, en a, dunqua, en e, dunque, ne se prêtent pas à la dérivation de tunc, tandis qu'elles se prêtent à la dérivation de unquam, ce mot ayant donné unca, unqua, oncas, onke ; de sorte que, quant à la forme, donc serait de-unquam ; mais alors c'est le sens qui fait difficulté. Ces deux alternatives étant posées, on peut penser pourtant que cet adverbe composé de-unquam a pris la signification d'alors et les significations subséquentes, comme l'adverbe composé de-usque a pris le sens de jusque.
- Du latin impérial dunc, croisement entre dumque, forme allongée dum « allons ! » et de tunc « alors ».
Phonétique du mot « donc »
Mot | Phonétique (Alphabet Phonétique International) | Prononciation |
---|---|---|
donc | dɔ̃k |
Citations contenant le mot « donc »
-
J'oublie tout, donc je suis. De Jacques Sternberg / Toi ma nuit
-
On me remarque donc j'existe. De Xavier Pommereau / Ado à fleur de peau
-
Je me fais peur donc je suis. De Xavier Pommereau / Ado à fleur de peau
-
Je jouis, donc je rêve ; je souffre, donc j'existe. De Marie Valyère
-
Aimons donc, aimons donc ! de l'heure fugitive, Hâtons-nous, jouissons ! De Alphonse de Lamartine / Premières méditations poétiques
-
Applique-toi donc à ce que tu peux. De Epictète / Manuel
-
Choisir, donc exclure. De Henri Bergson
-
Boire est humain, donc buvons. De Proverbe latin
-
Je bois donc je suis. De W.C. Fields
-
Je pense, donc je suis. De René Descartes / Discours de la méthode
-
Je pompe donc je suis. De Jacques Rouxel / Les Shadoks
-
J’écris, donc je deviens. De Raoul Mille / Le roman de Marie Bashkirtseff
-
Je m'indigne, donc je suis. De Gyorgy Balint
-
J'ai mal, donc je vis. De Monique Bosco
-
Mais qui donc a créé Dieu ? De Anonyme / Le nouveau catéchisme
-
La notion de taxi désigne donc bien au départ le fameux compteur indiquant le prix de la course à payer, et par métonymie a ensuite signifié le véhicule servant au transport privé (en opposition au transport public ou en commun) de passagers moyennant paiement. DH Les Sports +, Hep ! Taxi ! Quelle est donc l'origine de ce moyen de transport ? - DH Les Sports+
-
Raccourcir l’année d’une seconde serait donc une solution pour faire correspondre le temps solaire et le temps atomique. Il s’agirait là d’une grande première. Les scientifiques ont déjà eu recours à un ajustement de ce type 27 fois depuis 1970 mais il s’agissait, à chaque fois, de l’ajout d’une seconde intercalaire. Le dernier ajustement a eu lieu le 31 décembre 2016. , La rotation de la Terre s’accélère, 2021 pourrait donc être raccourcie d’une seconde
-
« C’est du basket, je fais ce que j’aime, je fais ça depuis que j’ai 3 ans donc ça vient facilement pour moi. » LaMelo Ball Basket Infos, LaMelo Ball dans l'histoire : « Je fais ça depuis que j'ai 3 ans donc ça vient facilement »
-
A la machine à café de la RTS, les langues n’ont pas tardé à se délier. Le 3 novembre, l’humoriste et chroniqueur radio Yann Marguet s’est fendu d’une chanson parodique : « Tu as couvert Darius / Les collègues ne parlaient que de ça / T’en fais un beau de reporter pour rater une info comme ça. » Le secret était donc de Polichinelle ? « Ce n’était pas un secret. Ça devait sortir tôt ou tard », commente un employé. Plusieurs journalistes de différents supports avaient envisagé de creuser pour finalement abandonner, faute de moyens. Il fallait un média de l’ampleur du « Temps » pour se lancer dans un sujet qui a mobilisé trois journalistes et nécessité des mois d’investigations. , Où est donc passé Darius Rochebin ?
Traductions du mot « donc »
Langue | Traduction |
---|---|
Anglais | so |
Espagnol | entonces |
Italien | pertanto |
Allemand | damit |
Chinois | 所以 |
Arabe | وبالتالي |
Portugais | então |
Russe | так |
Japonais | そう |
Basque | beraz |
Corse | cusì |