Accueil > Dictionnaire > Dictionnaire Français-Anglais > « Rhéteur » en anglais
Rhéteur en anglais : rhetorician
Traductions de « rhéteur » en anglais
Traduction la plus commune : rhetorician
Nom
rhéteur m (pluriel rhéteurs, feminine rhétrice)
- rhetorician
Wiktionary - licence Creative Commons
Exemples d'usage du mot « rhéteur » en français/anglais
-
L'honnêteté est plus inébranlable que la loi. L'une, personne ne pourra jamais l'ébranler par la parole ; l'autre, en la tournant et la retournant souvent, un rhéteur la met à mal.
Honesty is more unshakeable than the law. No one will ever be able to shake the one with his words; the other, by turning it around and around, a rhetorician can undermine it. De Euripide / Fragments -
L’entrée du rhéteur Dupond-Moretti a au demeurant deux significations: elle alimente d’une part les commentaires, elle sidère les éditorialistes qui pronostiquent déjà les lignes de fractures qui pourraient se profiler entre le ténor du barreau et les magistrats ; elle fait d’autre part entrer le «verbe» sur le théâtre d’une majorité dont le déficit en cette matière est réel, pour ne pas dire parfois criant.
The entry of the rhetorician Dupond-Moretti has two meanings: on the one hand, it feeds the comments, it stuns the editorialists who are already predicting the fracture lines that could emerge between the leading barrister and the magistrates; on the other hand, it brings the 'word' into the theatre of a majority whose deficit in this area is real, not to say sometimes glaring. Le Figaro.fr — Benedetti: «Ce remaniement n’est pas un tournant, mais une consolidation au centre-droit du macronisme» -
Grande gueule de la gastronomie, rhéteur lyrique du « manger bio, propre et juste », Arnaud Daguin est tel qu’on l’espérait : hyper-volubile.
A big mouthpiece for gastronomy, a lyrical rhetorician of "eating organic, clean and fair", Arnaud Daguin is as we expected: hyper-voluble. L'Obs — Arnaud Daguin, chroniqueur d’« On va déguster » : « Le coronavirus, c’est une bonne branlée et ce n’est pas la dernière » -
En plaçant Darmanin, Dupond-Moretti, Bachelot, Pompili, avec tous les reproches, et tous les autres, ceux-ci distrairont les décervelés du bocal BFM, et le muscadin poursuivra sa route de destruction avec certainement les souffles du conseilleur-rhéteur $arkÖzy.
By placing Darmanin, Dupond-Moretti, Bachelot, Pompili, with all the blame, and all the others, these will distract the bewildered of the BFM jar, and the muscadin will continue its road of destruction with certainly the breaths of the adviser-rhetorician $arkÖzy. Club de Mediapart — GJ Acte 74 / LXXIV (sem.87) PARIS-11/07/2020- LIBERTE EGALITE FRATERNITE | Le Club de Mediapart -
Comme s’il suffit juste d’être un bon rhéteur pour avoir les aptitudes nécessaires à la gestion des affaires aussi sérieuses que celles d’un pays.
As if being a good rhetorician is enough to have the necessary skills to manage affairs as serious as those of a country. SenePlus — LA POLITIQUE AU SENEGAL, UNE MACHINE A DESESPERER LE PEUPLE | SenePlus