La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « oindre »

Oindre

[wɛ̃dr]
Ecouter

Définitions de « oindre »

Oindre - Verbe

  • (Vieilli) Appliquer une substance grasse ou huileuse sur quelque chose.

    Naïvement, il avait commencé par penser que c’étaient là des gens qui s’étaient blessés en faisant du cheval et maintenant, clopinant, réclamaient à grands cris qu’on les oignît d’âme ; mais il dut reconnaître peu à peu que cet appel réitéré qui lui avait paru d’abord si comique trouvait partout de vastes échos ; la science commençait à se démoder, et le type d’homme indéfini qui domine notre époque avait commencé à s’imposer.
    — Robert Musil, L’Homme sans qualités
  • (Religion) Consacrer quelqu'un ou quelque chose avec des huiles saintes.

    Il s’oignit de gomina, et traqua plaqua implacablement les touquettes qui rebiquaient.
    — Patryck Froissart, La Mise à nu

Expressions liées

  • Oindre un malade (appliquer de l'huile ou une substance médicinale sur le corps d'un malade pour le soulager ou le guérir)

Étymologie de « oindre »

Du latin ungere, de même sens. Ungere donne oinre, où le d s’introduit par l’appel du r, comme dans gendre, moindre, feindre, peindre, etc.

Usage du mot « oindre »

Évolution historique de l’usage du mot « oindre » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « oindre » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « oindre »

Citations contenant le mot « oindre »

  • Jadis, Saül reçut l’onction royale, mais la mauvaise attitude de son cœur l’amena à s’éloigner de Dieu. Le prophète Samuel, affecté par cette situation, pleura. Le Seigneur l’encouragea à relever la tête et à oindre un nouvel homme à sa place. Aux yeux de l’Éternel, l’histoire ne finissait pas avec la désobéissance de Saül.
    TopChretien — "Jusqu’à quand…?" de Patrice Martorano - La Pensée du Jour - La Pensée du Jour — TopChrétien
  • Ce pédé arriviste de mougou belinga peut toujours se oindre la figure avec de l’huile de palmistes ça ne changera rien. Un affamé de naissance se voit à distance.
    Actu Cameroun — Cameroun – Opinion : Amougou Belinga et la malédiction de Niemöller
  • Pour être précis, il s’agit des verbes en -aindre, -eindre et -oindre. Comme leurs camarades en -soudre, ils perdent leur "d" à la première et à la deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif. Prenons par exemple les verbes craindre, peindre et joindre. Conjugués, ils donneront : je crains / tu crains ; je peins / tu peins ; je joins / tu joins. À la troisième personne du singulier, toujours comme pour les verbes en -soudre, ce "d" se transforme en "t" : il craint, il peint, il joint.
    Verbes en -indre et en -oudre : déjouez leurs pièges ! - L'Etudiant
  • Le président Barack Obama avait un problème avec la Chine. Son équipe de sécurité nationale savait que le Parti communiste chinois s’apprêtait à oindre un nouveau chef. Mais ses collaborateurs voulaient mieux comprendre l’homme qu’ils attendaient pour prendre le pouvoir, Xi Jinping. Cela semblait être un travail pour le vice-président Joseph R. Biden Jr.
    News 24 — «Empathie stratégique»: comment la diplomatie informelle de Biden a façonné les relations étrangères - News 24
  • Cet animal de belinga est un ancien affamé. Il peut se oindre même 10 litres d’huile, ça de se voit à distance.
    Actu Cameroun — Cameroun-opinion : la suspecte « générosité » des nouveaux milliardaires en FCFA

Traductions du mot « oindre »

Langue Traduction
Anglais anoint
Espagnol ungir
Italien ungere
Allemand salben
Chinois
Arabe دهن
Portugais ungir
Russe помазанного
Japonais 油そそぐ
Basque anoint
Corse ungirà
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.