La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « boulevardier »

Boulevardier

[bulvardje]
Ecouter

Définitions de « boulevardier »

Boulevardier - Adjectif

  • (Théâtre) Relatif à un genre théâtral privilégiant la légèreté et le divertissement, en contraste avec le sérieux des institutions académiques.

    Dialoguiste, écrivain prolixe et populaire, Jacques Chabannes a été le premier adaptateur du répertoire boulevardier à la télévision.

Boulevardier - Nom commun

  • Personnalité ou écrivain spécialisé dans le théâtre de boulevard, caractérisé par des œuvres légères et souvent humoristiques.

    M'entendre traiter de pornographe, de boulevardier, de vaudevilliste ; accuser d'imiter Maeterlinck ! ou Donnay dont je n'ai jamais rien lu ! Vraiment, les coups portent à faux.
    — Gide, Journal

Étymologie de « boulevardier »

Dérivé du mot français boulevard, avec le suffixe -ier.

Usage du mot « boulevardier »

Évolution historique de l’usage du mot « boulevardier » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « boulevardier » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « boulevardier »

Citations contenant le mot « boulevardier »

  • On voudrait qu’il n’y ait qu’elle, Rébecca Balestra. Au Poche à Genève, la jeune comédienne n’est pas seulement solaire dans les oripeaux de Romy Schneider. Elle est farceuse quand elle vous lance une œillade boulevardière, électrisante quand elle plonge dans l’élégie, hardie et délicate dans son face-à-face avec l’ombre de Romy, cette muse franco-allemande qui surgit après la guerre, idole à l’eau de rose dans Sissi l’impératrice. Rébecca Balestra donne un peu d’éclat à La Côte d’Azur, texte mal fagoté du Français Guillaume Poix, auteur pourtant intéressant qui passe ici à côté de son sujet.
    Le Temps — Romy Schneider, sous les feux d’un théâtre à Genève - Le Temps
  • La relation sadomasochiste subtilement perverse et obsessionnelle qui lie les deux personnages manque en cette saison 3, dont la diffusion vient de s’achever sur Canal+ Séries (l’intégralité est disponible en replay) : eros et thanatos font mine de se faire la nique et ne se croisent que brièvement, mais de manière marquante, dans un autobus londonien et un dancing à l’ancienne mode. Avant un final dont le principe, après une scène d’ensemble qui joue la carte d’une parodie boulevardière, rappelle un peu trop celui des saisons précédentes et ne propose pas le dialogue le plus inspiré de la série.
    Le Monde.fr — Série : « Killing Eve », fine lame mais second couteau
  • Quand Angélique, émotive de son état et chocolatière de formation, se fait engager comme représentante de commerce dans la chocolaterie de Jean-René, émotif lui aussi, la rencontre de ces deux êtres handicapés par leur timidité maladive va donner lieu à un chassé-croisé amoureux forcément fait de quiproquos et de non-dits, dans lequel l’habillage d’une comédie romantique boulevardière s’accompagne d’un parfum de mélancolie.
    Le Suricate Magazine — Les Emotifs anonymes, comédie mélancolique à l’efficacité boulevardière • Le Suricate Magazine
  • Ouverture délicieusement boulevardière et hilarante : parce que se cacher à moitié nue derrière un rideau est tout de même indigne d’elle, la splendide Maria, professeure d’histoire du droit de son état, rompt avec un de ses étudiants qu’elle a pris pour amant. Puis, avec son chemisier rose et ses jolies bottines vertes, elle rentre en toute insouciance chez elle, où l’attend Richard, son époux depuis vingt ans. Sans une once de culpabilité, elle laisse traîner son téléphone, et Richard, apprenant son infidélité, est ravagé. Maria ne comprend pas : depuis tout ce temps qu’ils sont mariés, évidemment qu’elle collectionne les jeunes amants !
    Télérama — “Chambre 212” : une comédie à l’insolente légèreté
  • Paris ne vit plus sans trottinettes. Ces engins pullulent. Ils se multiplient à vue d’œil. Ils forment un phénomène, un phénomène nouveau, fatal et apprécié des foules – une mode boulevardière en somme. Ils filent dans les rues, sur les trottoirs, les pistes cyclables. Ils sont pilotés par des jeunes et des moins jeunes, des filles les cheveux au vent et le sac au dos, des employés le cartable au pied, des étudiants, des bobos* et des honnêtes travailleurs, des enseignants, banquiers, intellos* et glandeurs.
    Courrier international — Que Dieu nous préserve des trottinettes !

Traductions du mot « boulevardier »

Langue Traduction
Anglais boulevardier
Espagnol boulevardier
Italien boulevardier
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.