La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « balafre »

Balafre

[balafr]
Ecouter

Définitions de « balafre »

Balafre - Nom commun

  • Longue incision, généralement sur le visage, qui peut laisser une cicatrice une fois guérie.

    Quelques-uns même qui s’étaient levés dès avant l’aube, n’ayant pas vu clair à se faire la barbe, avaient des balafres en diagonale sous le nez.
    — Gustave Flaubert, Madame Bovary
  • Cicatrice résultant d'une blessure guérie, souvent conséquence d'un coup ou d'une entaille.

    Hermann était un ancien guerrier dont la figure était labourée de cicatrices, de balafres, suite des blessures que lui avait faites le sabre des Musulmans.
    — Walter Scott, Ivanhoé

Expressions liées

  • Face balafrée desuie
  • Front balafré de rides, de cendre

Étymologie de « balafre »

balafre (1505) : croisement de balèvre, par analogie entre les lèvres d’une plaie et les lèvres du visage, et de l’ancien français laffru, lavru (« lippu »). Influences possibles incluent le wallon barlafre, le namurois berlafe, le milanais barleffi, et l'italien sberleffe. Diez propose une origine de la particule bar, bes, bis (de travers, mal) et l'ancien haut-allemand Leffur (lèvre), signifiant une mauvaise lèvre (lèvre dans le sens de plaie béante). D'autres conjectures incluent le wallon lafrer, lofrer dans dilafrer (gâter), avec bar (de travers), et le bas-latin balafardus, balasardus (sorte d'épée courte), aussi connu comme balisarde.

Usage du mot « balafre »

Évolution historique de l’usage du mot « balafre » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « balafre » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « balafre »

Citations contenant le mot « balafre »

  • Un homme en colère serre la main de son voisin, qui a des choses à se reprocher, et le balafre. L’inculpé prétend être malade.
    L'Expression — L'Expression: La chronique judiciaire - «J’ai sorti le poignard et ...»
  • Son coup de couteau porté sous l'épaule, dans la région sous-scapulaire, a laissé une balafre indélébile.
    (Citation fictive)
  • Si elle n’avait jamais évoqué sa balafre auparavant, c’est sans doute parce que cette dernière ne cesse de lui rappeler une terrible épreuve qu’elle a dû endurer par le passé. « Quand j’étais petite, j’ai eu une tumeur bénigne, et j’ai dû me faire opérer pour l’enlever. Aujourd’hui, je ne la vois même plus ». À l’époque, la jolie brune n’avait que 5 ans. Heureusement, cette cicatrice n’a pas été un frein à sa réussite. Bien au contraire. Fière de son corps et de ses imperfections, elle n’a pas hésité à se lancer dans une carrière de mannequin.
    Public.fr — Cristina Cordula : une mystérieuse balafre sur le visage et pas des moindres… - Public.fr
  • Un homme est attaqué au cutter par une connaissance qui le balafre au visage au cutter… pour son portable. L’agresseur prend la fuite avant d’être interpellé par une patrouille de police dans les rues de Sarcelles.
    Val-d’Oise : il balafre au cutter le visage de sa victime pour lui voler son portable
  • Un large pansement couvre la face gauche du visage de la victime et une balafre qui « va de l’oreille au menton » et qui a nécessité 17 points de suture. Un jeune homme de 22 ans est jugé en comparution immédiate ce lundi pour violences avec arme ayant entraîné une ITT de 15 jours.
    LaRepubliqueDesPyrenees — Lescar : il balafre le visage de son voisin qui a déplacé le véhicule de ses parents - La République des Pyrénées.fr

Traductions du mot « balafre »

Langue Traduction
Anglais scar
Espagnol cicatriz
Italien cicatrice
Allemand narbe
Chinois 瘢痕
Arabe ندب
Portugais cicatriz
Russe шрам
Japonais 傷跡
Basque orbaina
Corse cicatrice
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.