La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « guet-apens »

Guet-apens

[gœtapɑ̃]
Ecouter

Définitions de « guet-apens »

Guet-apens - Nom commun

  • Stratagème conçu pour piéger une personne afin de la dominer ou de lui nuire.

    […] je veux vous donner un bon conseil : cet homme qui vous sert de guide est un fieffé coquin, […] il vous fera tomber dans quelque guet-apens, il ne manque pas par ici de mauvais drôles avec lesquels il peut s’entendre pour vous perdre, ou tout au moins pour vous dévaliser.
    — Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas

Expressions liées

  • Tendre un guet-apens à quelqu'un
  • Tomber dans un guet-apens
  • Échapper à un guet-apens
  • Être victime d'un guet-apens

Étymologie de « guet-apens »

Du moyen français guet apensé, dérivé d'aguet apensé, issu du verbe appenser (« former un projet »). Guet apensé signifie prémédité, de apens, qui a signifié attention. Apensé et apens viennent de à et penser.

Usage du mot « guet-apens »

Évolution historique de l’usage du mot « guet-apens » depuis 1800

Synonymes de « guet-apens »

Citations contenant le mot « guet-apens »

  • Elizabeth II : révélations sur son « guet-apens » tendu à Harry et Meghan
    Gala.fr — Elizabeth II : révélations sur son « guet-apens » tendu à Harry et Meghan - Gala
  • L'un des braqueurs prend le bus. Les caméras de vidéosurveillance du véhicule, permettent d'extraire une image et les victimes le reconnaissent. Les enquêteurs font le lien avec une série de guet-apens tendus par le biais d'annonces pour la vente d'un motocross pour 4000 euros sur Leboncoin.fr. Les malfaiteurs utilisent des téléphones prépayés pour donner des rendez-vous à leur acheteur. Au total cette petite bande est parvenue à s'emparer de la somme de 6900 euros.
    leparisien.fr — Yvelines : les jeunes braqueurs avaient tendu six guets-apens - Le Parisien
  • Un guet-apens tendu aux policiers toulousains dimanche soir
    Rillieux-la-Pape : Appelés pour un différend conjugal, des policiers pris dans un guet-apens
  • Le phénomène n’est pas nouveau depuis plusieurs années dans certains secteurs, notamment à l’approche du 14 Juillet. Cette semaine, les forces de l’ordre ont été la cible, à plusieurs reprises, de tirs de « mortiers » d’artifice. À Villeneuve-d’Ascq, un véritable guet-apens a même été tendu.
    La Voix du Nord — Des tirs de fusées d’artifice contre la police à Villeneuve-d’Ascq et à Lille
  • À Tours, dans la nuit du jeudi au vendredi 10 juillet, une patrouille de policiers municipaux a été agressée par une vingtaine de jeunes. Certains des auteurs de ce guet-apens étaient mineurs.  
    Valeurs actuelles — Tours : des policiers attaqués par 20 jeunes lors d'un guet-apens | Valeurs actuelles
  • J’aime l’araignée et j’aime l’ortie,Parce qu’on les hait ;Et que rien n’exauce et que tout châtieLeur morne souhait ;Parce qu’elles sont maudites, chétives,Noirs êtres rampants ;Parce qu’elles sont les tristes captivesDe leur guet-apens ;Parce qu’elles sont prises dans leur œuvre ;Ô sort ! fatals nœuds !Parce que l’ortie est une couleuvre,L’araignée un gueux ;Parce qu’elles ont l’ombre des abîmes,Parce qu’on les fuit,Parce qu’elles sont toutes deux victimesDe la sombre nuit.Passants, faites grâce à la plante obscure,Au pauvre animal.Plaignez la laideur, plaignez la piqûre,Oh ! plaignez le mal !Il n’est rien qui n’ait sa mélancolie ;Tout veut un baiser.Dans leur fauve horreur, pour peu qu’on oublieDe les écraser,Pour peu qu’on leur jette un œil moins superbe,Tout bas, loin du jour,La vilaine bête et la mauvaise herbeMurmurent : Amour !
    Victor Hugo — Les Contemplations

Traductions du mot « guet-apens »

Langue Traduction
Anglais ambush
Espagnol emboscada
Italien imboscata
Allemand hinterhalt
Chinois 伏击
Arabe كمين
Portugais emboscada
Russe засада
Japonais 待ち伏せ
Basque segada
Corse l'imbuscata
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.