La langue française

Gémination

Sommaire

  • Définitions du mot gémination
  • Étymologie de « gémination »
  • Phonétique de « gémination »
  • Évolution historique de l’usage du mot « gémination »
  • Citations contenant le mot « gémination »
  • Traductions du mot « gémination »

Définitions du mot gémination

Trésor de la Langue Française informatisé

GÉMINATION, subst. fém.

A. − BOT. Disposition par paires. Gémination des folioles, des pistils. (Ds Littré, Lar. 19e-Lar. Lang. fr., Guérin 1892, Rob.).
B. − CHIR. DENT. Gémination dentaire. ,,Union anormale de deux dents`` (Méd. Flamm. 1975).
C. − ENSEIGN. Gémination des écoles. Fait de géminer, d'être géminé. Il donne son avis sur la gémination des écoles (Encyclop. éduc.,1960, p. 44).
D. − LING. Redoublement, dans l'écriture ou la prononciation, d'une voyelle, d'une consonne ou d'une syllabe (cf. Mar. Lex. 1951). Gémination naturelle, expressive.
Prononc. : [ʒeminasjɔ ̃]. Étymol. et Hist. 1478 (G. de Chauliac, Le Guidon en françois, trad. par N. Panis ds Sigurs). Dér. du rad. de geminatum, supin de geminare (v. géminer); suff. -ion* (cf. le lat. geminatio « répétition de mots »). Bbg. Niedermann (M.). Vox rom. 1953/54, t. 13, p. 112.

Wiktionnaire

Nom commun

gémination \ʒe.mi.na.sjɔ̃\ féminin

  1. (Linguistique) Redoublement d'un son.
    • Le lambdacisme, encore appelé labdacisme ou lallation, consiste en la réalisation indue — pour ce qui concerne le français — de géminations relatives à la lettre l.
    • « fifille » est un exemple de gémination de la syllabe initiale.
    • Quand absolument est prononcé « ab-bsolument » il y a gémination de la lettre B lors de la prononciation, pour renforcer le sens du mot.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Littré (1872-1877)

GÉMINATION (jé-mi-na-sion) s. f.
  • Terme d'histoire naturelle. État de ce qui est disposé par paires. La gémination des folioles.
Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Étymologie de « gémination »

Du latin geminatio (« doublement »).
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Lat. geminationem, de geminare (voy. GÉMINÉ).

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Phonétique du mot « gémination »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
gémination ʒemɛ̃asjɔ̃

Évolution historique de l’usage du mot « gémination »

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.

Citations contenant le mot « gémination »

  • La gémination, pouvait aussi consister à supprimer une école, soit un bâtiment à entretenir et un salaire à verser, si les effectifs étaient insuffisants. En 1930, la moyenne nationale était de 40 élèves par classe, 50 étant la norme en Bretagne, mais 8 ou 10 en Ardèche. Encore fallait-il que les aménagements de cours ne soient pas trop coûteux (arrêt du Conseil d’État du 20 janvier 1928 qui exige «des économies»). Une nouvelle loi est attendue, chacun se retranche derrière ce constat. Slate.fr, Quand l'école séparait les filles et les garçons à la récré | Slate.fr
  • Dans un communiqué radiodiffusé n°071/MEMP/DC/SGM/DEP/DEM/SP, le ministre des enseignements maternel et primaire (Memp), Salimane Karimou désapprouve la pratique de journée continue dans les écoles privées. Selon l’autorité ministérielle, il s’agit d’une pratique contraire aux dispositions de l’article 11 alinéa du décret n°2007-279 du 16 juin 2007 fixant les conditions générales de création ou d’ouverture, d’extension, de scission, de gémination, de transfert, de fermeture, de changement de dénomination et de fonctionnement des établissements maternel, primaire et secondaire général. « En conséquence, j’enjoins à tous les promoteurs initiateurs de cette pratique de se conformer rigoureusement et sans délai à l’esprit et à la lettre des textes en vigueur qui déterminent entre autres, les conditions d’un fonctionnement en régime spécial notamment l’article 76 du décret sus cité…En tout état de cause, tout promoteur qui ne se conformera pas à la présente prescription sera tenu seul responsable des conséquences qui en découleraient de son comportement », menace le ministre des enseignements maternel et primaire, Salimane Karimou. Une décision qui s’imposait pour restaurer l’autorité de l’Etat, selon le secrétaire général de la Confédération des organisations syndicales indépendantes (Cosi-Bénin), Noël Chadaré. Dans une vox populi réalisée par votre journal, élèves et parents en parlent… Matin Libre, Noël Chadaré à propos de la suspension des cours en journée continue : « Que les choses rentrent dans l’ordre » – Matin Libre
  • En 1887, un arrêté prévoit une autre mixité : deux écoles spéciales à classe unique peuvent en devenir une seule à deux niveaux, celui « des petits » et celui « des grands ». Filles et garçons sont rassemblés mais non « mêlés », ni en récréation, ni en classe d’ailleurs, où deux parties distinctes sont ménagées. On nomme cela coéducation ou gémination, soit le regroupement par âge des garçons et des filles. The Conversation, Le long chemin de la mixité dans la cour de récréation
  • Les textes littéraires, les dialogues du cinéma, mais aussi plus largement la communication ordinaire peuvent être abordés d’un point de vue plus spécifiquement linguistique : la langue française, par exemple, nous permet-elle de percevoir et de concevoir le double ? En phonologie, la gémination correspond à un segment vocalique ou consonantique qui double. Ce doublement peut être perçu ou non selon les locuteur·ice·s en fonction des langues dont ils et elles ont acquis le système phonologique. La grammaire nous permet à travers des unités lexicales ou des affixes d'envisager et de concevoir la possibilité d'un pluriel, et nous permet d'ajouter du sens. Parmi ses différents emplois, la réduplication morphologique double dans le but d'exprimer l'emphase, d'imiter (à travers certaines onomatopées comme coin-coin ou tchou-tchou), d'ajouter de l'information aspectuelle ou modale. Toutes les langues ne véhiculent pas les mêmes concepts à travers le double bien qu’il reste utilisé principalement pour matérialiser la répétition, la réitération. Le double, du latin duplus signifiant « deux fois aussi grand », est un mot hautement polysémique en français. Il peut être à la fois un adjectif, un adverbe, un substantif masculin ou un verbe conjugué. Le double fait référence à une action, à un nom mais aussi une qualité, lui conférant un large éventail d’acceptions donnant lieu à une infinité de possibilités d'utilisations. , Double (Revue Missile n°8)
  • « Le puy de Pariou, voisin du puy de Dôme, presque aussi haut que lui, doit sans doute son nom à cette gémination, puisque le Pariou veut dire le Pareil. En fait, la ressemblance n'est qu'approximative. Différent du vieux Dumias par son âge, sa nature, sa structure, sa forme, le Pariou est beaucoup plus proche du Vésuve avec ses deux cônes emboîtés et son cratère profond. Il eut une grande heure le 28 août 1833 lorsque les géologues européens, réunis en congrès à Clermont-Ferrand, décidèrent de l'aller voir de près, sous la conduite d'Henri Lecoq, pharmacien, académicien, botaniste, minéralogiste et diverses autres choses. www.lamontagne.fr, Onze histoires étonnantes dans la chaîne des Puys - Clermont-Ferrand (63000)
  • Pour combattre ce qui est systémique (générer par le système), on doit le faire de façon systématique. À mon avis, la discrimination positive est une première étape pour contrer les effets pervers d'un système comme de tout régime en place. C'est en quelque sorte l'analgésique qui atténue seulement la douleur, mais n'enraie pas pour autant le mal et, encore moins, la source du mal. Pour passer à la deuxième étape, on devra se rendre proactif, c'est-à-dire faire la promotion de manière franche et ouverte de la diversité culturelle et, pourquoi pas, raciale, comme étant un enrichissement du capital humain d'une société. Affirmer haut et fort que l'on gagne collectivement à être "mélangé", à vivre la différence comme un véritable atout de croissance et de développement pour tous. À l'heure de la mixité, on doit à tout prix valoriser la cohabitation, la gémination, la fusion des races en la présentant comme une richesse à partager. C'est pour cette raison que l'on constate que les mesures mises en place actuellement sont des demies-mesures qui ne créent évidemment pas les effets escomptés. La peur du multiculturalisme fait que nous sommes timides au Québec dans notre approche alors que l'interculturalisme (concept à approfondir davantage) a démontré et démontrent encore à tous les jours sa pertinence et de son efficience. Le Devoir, Pour que l’histoire ne se répète pas! | Le Devoir

Traductions du mot « gémination »

Langue Traduction
Anglais gemination
Espagnol geminación
Italien geminazione
Allemand gemination
Chinois 萌芽
Arabe الإنبات
Portugais geminação
Russe сдваивание
Japonais 発芽
Basque gemination
Corse geminazione
Source : Google Translate API
Partager