La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « caraco »

Caraco

[karako]
Ecouter

Définitions de « caraco »

Caraco - Nom commun

  • (Habillement) Corsage féminin ample.

    Révérente dans son caraco gris, […], Léonie s'activait à repriser du linge de corps en bonne toile de chanvre très ancienne.
    — Jean Rogissart, Passantes d’Octobre

Étymologie de « caraco »

Du occitan caracò, déformation de l'espagnol caracol (escargot). Caraco vient de caraque, prononciation parisienne de casaque au XVIe siècle.

Usage du mot « caraco »

Évolution historique de l’usage du mot « caraco » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « caraco » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « caraco »

Citations contenant le mot « caraco »

  • En effet, le caraco sous la Révolution était une petite veste à manches longues, lacée dans le...
    lecourriercauchois.fr — Mode. Voilà l'été, voilà le caraco !
  • Conviée à la cérémonie des 7 d'Or, Laeticia Hallyday misait pour un caraco à dentelle légère, et une fausse fourrure.
    Marie France, magazine féminin — Laeticia Hallyday : sa métamorphose mode au fil des années
  • Révérente dans son caraco gris, […], Léonie s’activait à repriser du linge de corps en bonne toile de chanvre très ancienne.
    Jean Rogissart — Passantes d’Octobre
  • « Ne voyez-vous pas, disait-elle à sa femme de chambre, après un instant de silence, ne voyez-vous pas que ce caraco est beaucoup trop large pour ma taille, surtout en bas, et qu’il y faut faire une baste [Terme national, employé en badinant pour rempli. (Note de l’Auteur.)] avec des épingles ? »
    Xavier de Maistre — Voyage autour de ma chambre
  • Kiki la cocotte avait pour amant Coco le concasseur de cacao. Kiki la cocotte voulait un caraco kaki avec un col en caracul, mais Coco le concasseur de cacao n’avait que des caracos kaki sans col en caracul et des cols en caracul sans caraco kaki.
    À 102 ans, Raymond Lainé habite toujours dans la maison qu’il a construite à Luc-sur-Mer | Liberté Caen
  • Mais gare au contresens. Albert Caraco n’est pas Albert Cohen. Malgré leur commune condition d’orphelin, l’inapprivoisé  Post Mortem brise le cristallin Livre de ma mère comme un fauve enragé surgi au milieu d’un service Baccarat. Ecrit sous forme de petits fragments d’humeur assassine, ce petit volume ne s’embarrasse pas de longueurs inutiles. Jusque dans son esthétique spartiate, Post Mortem reflète la fulgurance d’une pensée en apnée.
    Causeur — Caraco et la mort de Madame Mère - Causeur
  • A votre tour d'essayer l'exercice de diction d'Armande Altaï : Kiki était cocotte, et Koko concasseur de cacao. Kiki la cocotte aimait beaucoup Koko le concasseur de cacao. Mais Kiki la cocotte convoitait un coquet caraco kaki à col de caracul. Koko le concasseur de cacao ne pouvait offrir à Kiki la cocotte qu'un coquet caraco kaki mais sans col de caracul. Or un marquis caracolant, caduque et cacochyme, conquis par les coquins quinquets de Kiki la cocotte, offrit à Kiki la cocotte un coquet caraco kaki à col de caracul. Quand Koko le concasseur de cacao l'apprit, il conclut : je clos mon caquet, je suis cocu !
    TF1+ — Star Academy 2023 - "La cocotte kiki", l'exercice de diction d'Armande Altaï impressionne les élèves - Star Academy | TF1
  • Doté de fines bretelles et de détails raffinés, le caraco est une valeur sûre pour féminiser les tenues les plus simples ! Frais, léger et confortable, il se combine avec tout et nous rend si jolie ! 
    Maximag.fr — 3 façons de porter le caraco - Maximag.fr

Traductions du mot « caraco »

Langue Traduction
Anglais camisole
Espagnol camisola
Italien canottiera
Allemand mieder
Portugais camisola interior
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.