« Merci de m’avoir envoyé un message pour exprimer votre gratitude. Merci pour vos précieuses informations »
Il n’est pas rare d’avoir à remercier quelqu’un que ce soit pour une aide apportée ou pour des suggestions. Je suis souvent face au doute pour savoir s’il faut écrire « de… » ou « pour… ». Par exemple, faut-il écrire « merci de votre aide » ou « merci pour votre aide » ?
On confond aussi parfois l’expression de la gratitude et « LA merci » (qui est au féminin). Voici les quelques règles d’orthographe à retenir pour ne plus faire de fautes.
Sommaire
Quelle est la différence d’usage entre « merci de » et « merci pour » ?
Règle 1 : Lorsque « merci » est suivi d’un nom, vous avez le choix entre « de » et « pour ». Certaines personnes affirment cependant que l’usage de « de » se réfère plutôt au futur alors que celui de « pour » fait plus référence au passé. Girodet estime que « de » est utilisé dans un langage plus soutenu que « merci pour ». Une chose est sûre, l’Académie Française n’a pas tranché donc le choix reste libre !
Exemples : Merci de votre aide demain. Merci pour votre lettre qui est arrivée hier. Merci de votre attention / Merci pour votre attention.
Règle 2 : Lorsque « merci » précède un verbe à l’infinitif, alors il est TOUJOURS suivi de « de » :
Exemples : Merci d’avoir écrit cette lettre. Merci de manger rapidement votre nourriture.
Autres usages :
-Merci à vous ! (pour remercier quelqu’un)
-Merci du compliment ! (sens ironique)
-Merci de moi ! (pour exprimer son indignation)
Différencier « merci » au masculin et « la merci » (féminin)
Maintenant j’aimerais clarifier le sens de merci pour éviter toute erreur. En effet, si « merci » dans le sens d’expression de la gratitude est masculin, LA merci dans le sens de « dépendre de » est féminin. Il ne faut pas confondre les deux qui ont un sens et un genre différent.
Exemple : Je suis à la merci du chevalier. (je dépends du chevalier)
Vous pouvez retrouver dans notre dictionnaire les différentes définitions de « merci. »
Exemples d’usages de « merci de », « merci pour » et « la merci »
À bientôt. Henri. Merci de tes lettres quotidiennes.
Alain–Fournier, Correspondance avec Rivière, 1907, page 144
Je dis encore « Merci de cette offre, monsieur. J’y réfléchirai. » Lui entrouvre les yeux. Peut-être ne sait-il plus de quoi je parle.
J. M. G. Le Clézio, Le chercheur d’or, 1988
Merci pour les découpures de journaux; oui, je m’y intéresse et tu découpes bien.
André Gide, Correspondance avec sa mère, 1988
Et, quand il y eut posé un baiser, paternellement, elle s’en alla, l’air ravi, en disant « Merci pour ces pauvres filles.
Emile Zola, les Rougon-Macquart, Tome II, 1961
Littéralement désarmée parce que privée de l’appareil dont elle s’était servie pour dissimuler son visage et qu’elle pointait sur Sabina comme une arme. Elle était à la merci de la maîtresse de Tomas. Cette belle soumission la grisait.
Milan Kundera, L’insoutenable légèreté de l’être, 1990
Qu’après avoir créé le monde, Dieu l’ait laissé à la merci des hommes abandonnés, qui en s’adressant à lui tombent dans un vide sans écho, cette idée n’est pas neuve. Mais se trouver abandonné par le Dieu de nos ancêtres est une chose, c’en est une autre d’être abandonné par le divin inventeur de l’ordinateur cosmique.
Milan Kundera, L’immortalité, 1990
Vous savez désormais tout sur l’usage de « merci ». Plus qu’à réussir le quiz et vous serez un professionnel de l’orthographe !
Quiz : merci pour…, merci de…, à la merci de…
Bonne réponse !
Faux !
Bonne réponse !
Faux !
Bonne réponse !
Faux !
Bonne réponse !
Faux !
Bonne réponse !
Faux !
Partagez le quiz pour voir vos résultats !
Inscrivez-vous pour voir vos résultats
Votre résultat est de %%score%% sur %%total%%.
Chargement...
Je vous remercie de tout mon coeur pour les articles et ldes idées fournis pour vous. Elles nous favorisent beaucoup en salle de classe.
Avec plaisir Miriam !
Bonne journée,
Nicolas.
Asa este
Merci beaucoup à tous ces efforts et je vous demande quelque article concerne la phonétique
mrc
Merci beaucoup de votre site que je trouve tres utile. 🙂
Question:
Quid de « Merci de nettoyer vos assiettes au plus vite »
Ici « Merci de » n’a t’il pas un ton exigeant? voir autoritaire ?
Bonjour,
En effet dans votre phrase, « merci de » est utilisé pour faire une demande et peut avoir un ton autoritaire. Cependant, c’est une forme polie de demander quelque chose.
Nicolas.
Bon je vous dis sur plateau en 2009 tout le monde n’a qu’à sa pause ici en Côte d’Ivoire 2019 en 2019 c’est mon ami ou pas je vous fait plaisir à tout le monde vraiment que je vous aime je suis quelqu’un qui n’a pas quelqu’un qui n’a pas
Bonjour,
Je dirais que c’est comme faire un ordre atténué.
que pensez-vous de ce que certains disent, que est suivi de ce qui est abstrait et pour des choses concretes?
Merci, pour me le faire savoir!
Hum, ce ne serait pas plus plutôt « merci de me le faire savoir »? 🙂 Nicolas l’explique très bien, d’ailleurs dans son article.
Ben non, c’est l’inverse, puisqu’ici il se réfère à une chose du passé.
oui mais « de me le faire savoir » étant un groupe verbal (et non un groupe nominal), peut-être faudrait-il se référer à la règle n°2 concernant l’usage d’un verbe à l’infinitif ?
plutôt merci de me l’avoir fait savoir !!
Merci de me l´avoir fait savoir ( ici c´est de ..qui foncionne miex)
donc pour une présentation on dit merci de votre attention ou pour votre attention
merci pour votre attention avant de commencer ,et merci de votre attention après avoir finir.
très utile. merci
personnellement j’utilise « de » au lieu de « pour » car :
– je peux le justifier en me disant que c’est plus commun et léger de dire : « merci d’avoir fait… » au lieu de « merci pour avoir fait… »
– en outre, je pense que ça attire plus l’attention de celui qui reçoit le message.
bonne journée à toutes et tous.
Merci Slimane pour votre commentaire.
À bientôt,
Nicolas.
Merci ! C’est ce que je cherchais!
Merci pour ces explications claires qui sont une bouffée d’air pur dans la dérive actuelle de notre pourtant belle langue française en plein naufrage et où l’on voit écrit et entend tout et n’importe quoi, même de la part des médias nationaux (journaux, TV, radio, etc) sensés être modèles et faire référence. Honte à eux!
bonjour,
vous avez raison. Mais relisez bien votre message, et vous verrez que nous faisons tous des fautes de tournure ou de grammaire 😉
Etant Suissesse allemanique, mariée d’un (avec un?) Suisse romand, je ne suis jamais sûre d’utiliser la ‘bonne forme’. Nous avons bc de germanismes dans notre langue et habitant en France, cela se voit souvent. Je ‘sens’ le Merci Pour comme plus intime (merci pour ton amour, pour votre présence, merci de votre générosité, d’être venu chez nous…) mais même avec votre excellent article je ne suis pas tout à fait sûre…. Hélas, la langue française, elle est belle et compliquée!
Merci pour cet article 🙂
On emploie « merci de » devant les noms abstraits ; et « merci pour » devant les noms concrets.
Exemples : » Merci de tes conseils. » (Conseil est un nom abstrait)
« Merci pour le livre. » (livre est un nom concret).
Vous voyez, vos docs vus sur le Net ne vous enseigneront jamais ces notions. Confraternellement !
Bonjour,dois je écrire merci à messieurs les facteurs ou merci aux messieurs les facteurs…..
et ..merci pour votre éclairage.
Maguy,
cette forme est abordée dans la partie « Autres usages » de l’article. Afin de nous aider à trancher sur la bonne formule, on peut remarquer, en supprimant « monsieur », qu’il est plus correcte de dire <> que <>. Lorsque le groupe objet du verbe est considéré dans son ensemble (« le groupe de facteurs ») et non plus un pluriel (« les facteurs »), on peut retrouver la forme ellipsée en transformant le substantif « merci » par un verbe : <>. A l’inverse, il suffit de changer le « groupe » par « l’ensemble » pour retrouver l’utilisation du « à » : <>> Première partie de la réponse : c’est une question « d’oreille » que d’utiliser « à/au/aux » :
– « à la » reste tel quel comme dans <>,
– « à le » devient « au » comme dans <>
– « à les » devient « aux » comme dans <>
>>> Deuxième partie de la réponse
Quand « messieurs » est considéré comme un « ensemble », on peut retrouver l’utilisation : « merci à l’ensemble » qui amène « merci à ces messieurs les facteurs », de là on trouverai correcte l’usage « merci à messieurs les facteurs ».
Mais en toute rigueur, je dirai que « messieurs », pluriel appelle la forme « à les messieurs » qui se transforme en « aux messieurs ».
En fait, tout se joue sur le rapport des mots les uns avec les autres (grammaire) qui induisent une subtile syntagme (différence de sens) :
– >> Merci à messieurs les facteurs >>
Dans cette forme, « Merci » s’adresse à « facteur » (COI), « messieurs » est un peu comme un titre (messieurs, docteur, ministre) préambule de l’objet. A ce stade, le « à » n’est pas couplé avec « les », « à » introduit « messieurs les facteurs », et « les » est l’article de facteurs. « messieurs les facteurs » est comme « l’ensemble des facteurs » et on précise que ce sont des « messieurs ». Comme le « à » est séparé de « les », il ne peut pas se fondre avec lui en « aux ».
Autre éclairage : « messieurs » est indéfini (utilisation de l’article indéfini « un » ou même pas d’article et non pas l’article défini « les »).
– <>
Dans cette forme, « Merci » s’adresse à « messieurs » (COI) et « facteurs » devient un complément du nom « messieurs » qui précise leur fonction. On aurai presque pu omettre de dire « les facteurs » : <>. « Merci à les messieurs » devient « Merci aux messieurs » et on rajoute « les facteurs ».
Autre éclairage : « messieurs » est défini (utilisation de l’article défini « les » contracté en « aux » avec « à »).
>>> Réponse complète
Selon moi, les deux tournures sont justes 🙂 suivant que « messieurs » soit défini ou reste vague. Voici différentes tournures justes :
– Merci à l’ensemble des facteurs.
– Merci à messieurs les facteurs.
– Merci aux facteurs.
– Merci aux messieurs les facteurs.
Afin d’enrichir notre usage, je partage avec vous la formule que je préfère : « Merci à messieurs les facteurs ». Parce que c’est moins lourd que « aux messieurs » (pas de redondance de « les », et que cela exprime bien le fait de remercier un ensemble qui est riche de par son association autour d’une tâche (<>, ou encore <>). C’est le cas où « messieurs » est indéfini (article indéfini absent).
Dans un cas très exceptionnel, où je tiendrai à remercier les messieurs _personnellement_, parce que je les connaitrais peut-être, je pourrai dire « Merci aux messieurs les facteurs » (dans ce cas, « messieurs » serai introduit par un article défini « les » contracté en « aux » avec « à »).
J’espère vous avoir aider à trouver une formule juste. Merci de votre question Maguy (Maggy ?) et bonne continuation.
Remarque 1
Votre remarque/question est d’autant plus intéressante que cela se retrouve à plusieurs échelle en langue française sans beaucoup d’explication : « son horloge » alors que « horloge » est féminin, « la chaise qui lui ai destinée » même si le « lui » se rapporte à une femme (féminin).
Remarque 2
Et cela va à contre courant d’un mouvement de rationalisation qui traverse le français en ce moment (depuis 2016 ?) et qui est de « logiquifier » les noms avec les verbes : on utilise plus volontier « candidater » au lieu de « postuler » pour un poste, « se questionner » au lieu de « s’interroger », (et c’est avec difficulté que j’écris le suivant), « solutionner » au lieu de résoudre. Dans chaque cas, un verbe dérivé du nom forme le nouveau verbe (ce n’est pas « substantifier », c’est le contraire (« verbifier » ?), Nicolas connaît peut-être le terme exacte).
Merci beaucoup Nicolas, de tous l’article, et des commentaires ouverts , j’adore ces points de grammaire/orthographe et caetera, c’est de la logique appliquée à une pratique sociale, ça remet en question l’usage de langue, ça l’enrichie (et nous avec), non moins intéressant, cela exhume des points d’histoire intéressant et enrichissant, pas seulement académiquement mais aussi humainement.
PS : En retrouvant des texte de vieux français de différentes époques, on peut être impressionné des changements que la langue à connues et finalement comprendre comment les modestes « règles » que l’on s’échinent à défendre comme principes « corrects » sont parfois illusoires. L’usage fini par l’emporter souvent sur la règle, les importants étant 1/ de se faire comprendre et 2/ que ce soit plaisant à l’oreille (c’est d’autant plus percutant dans le coeur).
(Mais où se trouve ce e dans l’o sur ces claviers Azerty ? Et le e dans le a pour caetera ? Et les guillemets de citation <> ? Là aussi, il y a du boulot.)
Bonjour Stéphane,
Merci beaucoup pour ce commentaire très intéressant ! N’hésite pas à en poster d’autres comme ça, j’ai passé un très agréable moment à te lire !
À bientôt,
Nicolas.
Merci pour cet intéressant développement. J’ai cependant une question de détail par rapport à la remarque n°1 (« La chaise qui lui ai destinée »): ne serait-ce pas plutôt « La chaise qui lui est destinée », l’accord étant alors naturellement fait avec le sujet (« la chaise »), ce qui explique le féminin? Ou une subtilité m’échappe-t-elle?
Merci et meilleures salutations,
Marc
Merci d’avoir expliquer cette différence 😀
Houphouet a écrit – 12 août 2017 à 8 h 05 min
« On emploie « merci de » devant les noms abstraits ; et « merci pour » devant les noms concrets.
Exemples : » Merci de tes conseils. » (Conseil est un nom abstrait)
« Merci pour le livre. » (livre est un nom concret).
Vous voyez, vos docs vus sur le Net ne vous enseigneront jamais ces notions. Confraternellement ! »
Je ne suis pas tout à fait sûre que « conseil » soit un nom abstrait (ni un concept)…. Le conseil concerne une application concrète (réfléchir pour savoir comment se comporter, ou réaliser une action concrète).
Donc « merci pour ce conseil » (que je vais m’appliquer à concrétiser) me semble tout aussi valable que « merci de ce conseil »…
Au plaisir de vous lire,
En ce qui me concerne j’applique ceci :
Merci de + verbe
(merci de m’aider)
Merci pour + nom
(merci pour ton aide)
Bonjour ,
Alors pourquoi dit-on : Merci pour cette belle initiative( abstrait ) et non, de cette belle initiative ?
Pourtant , on dit idéalement : Merci de votre aide (abstrait ) et merci pour votre message ( concret)
Un peu perdue, j avoue…
Merci d avance !!
Bonjour ,Alors concernant le mot parole , on peut dire » merci de la parole ou merci pour la parole » ?
Une autre différence concernant abstrait/concret ( merci de ) pour l’abstrait ex.: merci de votre compréhension! et (merci pour) : pour le concret: merci pour le cadeau !
Alors, c’est toujours, « merci ‘en avance' »? Je me demandais souvent.
Bonjour,
je me permets une remarque, je suis loin d’être érudit en orthographe, mais n’y aurait-il pas un « s » à la fin de « je dépends du chevalier » ? ( votre exemple la merci.
Exemple : Je suis à la merci du chevalier. (je dépend du chevalier)
Bien cordialement.
Bonjour,
Vous avez raison, merci d’avoir signalé cette coquille ! C’est corrigé 😉
Nicolas.