La langue française

Empierrer

Sommaire

  • Définitions du mot empierrer
  • Étymologie de « empierrer »
  • Phonétique de « empierrer »
  • Évolution historique de l’usage du mot « empierrer »
  • Citations contenant le mot « empierrer »
  • Traductions du mot « empierrer »
  • Synonymes de « empierrer »

Définitions du mot « empierrer »

Trésor de la Langue Française informatisé

EMPIERRER, verbe trans.

Recouvrir, garnir de pierres (un chemin, une route, etc.). Un chemin de terre y menait. On l'empierra (Pesquidoux, Livre raison,1932, p. 95).
P. ext. Le sol de la grande cour naguère empierrée de débris de tuiles et maintenant couverte de vrai sang! (Breton, Nadja,1928, p. 55).
Rem. On rencontre ds la docum. a) Le part. passé adj. empierré, ée. Qui est recouvert, garni de pierres. Il faut arriver toutefois à la route construite, la chaussée empierrée telle que l'ont exécutée les Romains (Vidal de La Bl. Princ. géogr. hum., 1921, p. 236). P. métaph. J'ai les mains empierrées, à présent. Il les tournait, les montrait, jaunies de cal sous les doigts (Pourrat, Gaspard, 1931, p. 128). b) Le subst. fém. plur. empierreries. Synon. de pierreries. Le sang jaillit sous les empierreries en relief du pommeau, et le jeune homme tomba, comme sous le coup d'une massue (Feuillet, Onesta, 1848, p. 298).
Prononc. et Orth. : [ɑ ̃pjε ʀe] ou, p. harmonis. vocalique, [ɑ ̃pjeʀe]; (j')empierre [ɑ ̃pjε:ʀ]. Ds Ac. 1878, 1932. Étymol. et Hist. 1323 empierer (Vendr. av. Purif. 1323, Baill. de Cotent., Aulnay, A. Calvados ds Gdf. Compl., sans texte); 1. 1565 empierré « changé en pierre » (Ronsard, Elegies, 5 ds Hug.) − 1700, Pomey d'apr. FEW t. 8, p. 320a; 2. 1636 « parsemer de pierres » (Monet). Dér. de pierre*; préf. en-*; dés. -er. Fréq. abs. littér. : 18. Bbg. Ritter (E.). Les Quatre dict. fr. B. de l'Inst. nat. genevois. 1905, t. 36, p. 409.

Wiktionnaire

Verbe

empierrer \ɑ̃.pje.ʁe\ ou \ɑ̃.pjɛ.ʁe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Ponts et Chaussées) Revêtir de pierre grossière une chaussée, un fossé, un bassin, etc.
    • Empierrer une route.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition (1932-1935)

EMPIERRER. v. tr.
T. de Ponts et Chaussées. Revêtir de pierre grossière une chaussée, un fossé, un bassin, etc. Empierrer une route.

Littré (1872-1877)

EMPIERRER (an-piè-ré) v. a.
  • Terme de ponts et chaussées. Faire un empierrement.

    Terme rural. Empiler des pierres dans un trou, dans un fossé.

HISTORIQUE

XVIe s. Ton œil, habile à descocher, Par sa vertu m'empierre [pétrifie] en un rocher, Comme un regard d'une horrible meduse, Ronsard, 4.

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Étymologie de « empierrer »

Verbe dérivé de pierrer avec le préfixe en-.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

En 1, et pierre.

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Phonétique du mot « empierrer »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
empierrer ɑ̃pjɛre

Évolution historique de l’usage du mot « empierrer »

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.

Citations contenant le mot « empierrer »

  • Le club de VTT Cyclo Pluned a troqué ses vélos pour une mini-pelle et un tracteur, le temps d’un grand nettoyage des chemins de randonnées parcourus par les vététistes sur le site du Danot-Kerven. Les bénévoles se sont activés à empierrer les chemins des circuits permanents de 20 et 30 km. Depuis le 11 mai, les adhérents ont repris le sport. Ils se préparent également aux Trois heures de relais VTT qui se tiendra le 13 septembre, à Valorys. Inscription limitée au vu du contexte sanitaire. Le Telegramme, Les cyclos de Pluned entretiennent les chemins - Pluzunet - Le Télégramme
  • Par a ailleurs, un grand bac à compost a été installé ainsi qu’un bac de récupération des coquillages qui sont remis à une ferme proche (les coquilles servent à empierrer les chemins). Le Telegramme, Le domaine de Laneros prêt à accueillir campeurs et cavaliers à Pleubian - Pleubian - Le Télégramme
  • L’agriculteur costarmoricain conseille de prévoir au minimum 2 remorques pour le bon déroulement du chantier, « pour ne pas faire attendre la machine ». Les pierres récoltées serviront à empierrer les chemins de l’exploitation, « ce qui m’évite d’en acheter en carrière », se réjouit Mickaël Le Gall. Journal Paysan Breton - Hebdomadaire technique agricole, La ramasseuse s'occupe des pierres | Journal Paysan Breton
  • AMÉNAGEMENTS La municipalité a eu l’idée de faire d’une pierre (voire plusieurs…) deux coups. En effet, elle profite des déblais du terrassement du lotissement « Le Ranq » (dont les travaux viennent de reprendre avec la pose de tous les réseaux) pour empierrer le champ situé face au gymnase, dans le but de créer un parking supplémentaire, à proximité également des terrains de pétanque et de la salle des Animations. C’est donc l’entreprise creisselloise SA2P, ayant eu en charge le terrassement, qui procède à ces travaux. En soi, un échange de bons procédés qui favorise aussi les circuits courts. Journal de Millau, [Sévérac-le-Château] Création d’un nouveau parking | Journal de Millau
  • La prochaine étape consistera à empierrer les pieds de talus avant le battage de pieux dans la partie rectiligne de la digue. Cette opération interviendra à partir de janvier. « Ce chantier génère quelques nuisances inévitables pour les riverains de la rue de la Digue, notamment le bruit des pelleteuses et des camions », a reconnu le maire. Il demande aux habitants un peu de patience et rappelle que « les travaux doivent se faire pour une mise en valeur de leur quartier et la protection des habitations contre les inondations et la submersion marine ». Le Telegramme, Le Télégramme - Port-Louis - Anse du Driasker. Les travaux de terrassement se poursuivent
  • et oui ses de pire en pire mais nous la dessus faut absolument ne rien dire alors a quoi cela sert ils les élections municipal ont nous écoute jamais et cela ne fait que empierrer ses tout de la part du bougnat de Toulouse ladepeche.fr, Cyclistes agressés à Toulouse : un mineur arrêté - ladepeche.fr

Traductions du mot « empierrer »

Langue Traduction
Anglais stone
Espagnol roca
Italien calcolo
Allemand stein
Chinois 结石
Arabe حصاة
Portugais pedra
Russe камень
Japonais 結石
Basque harri
Corse petra
Source : Google Translate API

Synonymes de « empierrer »

Source : synonymes de empierrer sur lebonsynonyme.fr
Partager