Bluter : définition de bluter
Bluter : définition du Trésor de la Langue Française informatisé
BLUTER, verbe trans.
Faire passer toute matière pulvérulente par un blutoir.Bluter : définition du Wiktionnaire
Verbe
bluter \bly.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Passer au blutoir, pour séparer la fine farine du son.
- On conçoit donc que partout où l'on vise à fabriquer le pain économiquement on s'efforce de réduire le taux du blutage ; c'est ainsi que, dans les manutentions militaires, la farine de blé tendre est blutée à 15 p. 0/0 et celle de blé dur à 5 p. 0/0. — (M. E. Millon, « De la proportion d'eau et de ligneux contenue dans le blé et dans ses principaux produits », dans les Mémoires de la Société royal des sciences, de l'agriculture et des arts de Lille, année 1847, part. 1, Lille : Imprimerie de L. Danel, 1847, p. 23)
- Mais le jour qui blutait sa poudre d’or au travers des rideaux, lui montra son visage bleui par les meurtrissures des nuits. — (Joris-Karl Huysmans, Marthe, histoire d’une fille, 1877)
Bluter : définition du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition (1932-1935)
Passer au blutoir. Bluter de la farine.
Bluter : définition du Littré (1872-1877)
- Passer la farine par le bluteau.
HISTORIQUE
XIIe s. Offrirent à David riches dras de lit, e tapiz, e vaissele, e furment, e orge, e farine, e flur deliéement buletée
, Rois, 185.
XIIIe s. [Le pain] Noirs ert [était] et pleins de pailles, [il] ne l'ot pas beluté
, Berte, XLV. Estatins lor envoie et char et vins et blés, Et le fuere et l'avoine et les pains buletés
, Ch. d'Ant. II, 79.
XIVe s. On ne trouvoit adont farine buletée, Ne de vin, ne de pain, char fresche ne salée
, Guesclin. 11047.
XVIe s. Je luy dis aussi que beluter parfois, pestrir et secouer les habillemens de lits, et les ranger, c'estoit un exercice bon et sain
, La Boétie, 193. La belle meschine [jeune fille], pour faire des pastés, blutoit de la farine
, Marguerite de Navarre, Nouv. XVII.
SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE
BLUTER. Ajoutez :
Absolument. On dit que la femme aux bras tendus a le bras droit trop court, qu'elle blute, et qu'on ne sent pas le raccourci
, Diderot, Œuvr. compl. 1821, t. IX, p. 50.
HISTORIQUE
XVIe s. Ajoutez : Que l'aucteur… se presente, par bestise ou par finesse, un peu obscurement et diversement, il ne luy chaille : nombre d'esprits, Je beluttant et secouant, en exprimeront quantité de formes, ou selon, ou à costé, ou au contraire de la sienne, qui luy feront toutes honneur
, Montaigne, II, 353.
Bluter : définition du Encyclopédie, 1re édition (1751)
BLUTER, en terme de Boulanger ; c’est séparer la farine d’avec le son par le moyen du bluteau. On appelle farine blutée, celle qui a passé par le bluteau.
Wikisource - licence Creative Commons attribution partage dans les mêmes conditions 3.0Étymologie de « bluter »
Étymologie de bluter - Wiktionnaire
Étymologie de bluter - Littré
Wallon, boti ; rouchi, bulter. Les étymologistes tirent ce mot de l'allemand beutel, bourse, tamis. Mais Diez indique une étymologie qui, bien que plus compliquée, paraît mieux répondre aux diverses formes. La forme la plus ancienne est buleter ; cela est dit pour bureter ; on trouve en effet dans la Bible de Guiot (XIIIe siècle) et ailleurs (voy. l'historique de BLUTEAU) buretel pour bluteau ; le bourguignon a burteau ; l'italien a burattello, buratto ; le provençal, barutel, bluteau, barutelar, bluter ; l'ancien catalan a barutelz ; l'r est donc aussi autorisée que l'l, dans le mot, qui, dès lors, signifiant passer par une étoffe comme l'étamine, vient de bure, bureau, sorte d'étoffe.
Phonétique du mot « bluter »
Mot | Phonétique (Alphabet Phonétique International) | Prononciation |
---|---|---|
bluter | blyte |
Conjugaison du verbe « bluter »
Évolution historique de l’usage du mot « bluter »
Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.
Citations contenant le mot « bluter »
-
Au rez-de-chaussée, la salle des meules en compte trois : deux pour les céréales et une pour les olives, ainsi qu’une ancienne machine à bluter et une plus moderne (fin du XIXe siècle) pour affiner la farine. Il est possible, à partir des équipements qui ont résisté aux injures du temps, de retracer le travail des meuniers et d’imaginer le fonctionnement de l’établissement au moyen des courroies de transmission qui faisaient circuler l’énergie motrice. midilibre.fr, Les Mages : grand succès de la visite du Moulin du Coussac - midilibre.fr
-
Quelques pas plus loin, on découvre une grande bâtisse qui abrite au rez-de-chaussée une roue à aubes de type Sajebien. Celle-ci mesure 4,50 mètres sur 1,15 mètre, comporte 36 aubes en chêne et tourne sans arrêt. À l’étage, deux meules en silex pesant chacune 1 tonne – dormante au-dessus, tournante au-dessous – pour écraser les grains et les engrenages avec des dents en bois d’acacia qui alternent avec des dents en fer. Il y a aussi la traditionnelle clochette pour réveiller le meunier, d’où la chanson « Meunier, tu dors ». On trouve également un espace abritant une collection de sacs datant de 1936 à 1960, des balances anciennes, des pochoirs, un panneau rappelant que Jean François Saboureau a été propriétaire des lieux en 1890. Ce moulin aurait été construit vers 1800 et la famille Saboureau l’a utilisé de père en fils jusqu’à l’arrêt en 1972. Retour au rez-de-chaussée où l’on découvre l’appareil – refait – à bluter la farine. CharenteLibre.fr, Valence: le moulin à eau tourne rond - Charente Libre.fr
-
C’est de là qu’il voit, le 19 mars 1944, les Groupes mobiles de réserve attaquer les maquisards au hameau du Magat. Cet épisode l’a profondément marqué. En 1945, il est mobilisé et part en Allemagne. À son retour, il commence sa vie professionnelle comme tisseur de la gaze à bluter, à domicile, avant d’installer chez lui un atelier de métiers mécaniques. Puis, il rentre aux Ponts et Chaussées avant de terminer sa carrière en tant que garde champêtre à la commune de Violay. , Montchal | Adieu à Raymond Bourrat
Traductions du mot « bluter »
Langue | Traduction |
---|---|
Portugais | peneirar |
Italien | buratti |
Espagnol | cerner |
Anglais | sieve |