La langue française

Idiolecte

Sommaire

  • Définitions du mot idiolecte
  • Étymologie de « idiolecte »
  • Phonétique de « idiolecte »
  • Citations contenant le mot « idiolecte »
  • Traductions du mot « idiolecte »
  • Synonymes de « idiolecte »

Définitions du mot idiolecte

Trésor de la Langue Française informatisé

idiolecte (anglo-amér. idiolect, du gr. ι ́ δ ι ο ς et de [dia]lect « dialecte », empr. du fr. dialecte), subst. masc.« Langage particulier d'une personne, ses habitudes verbales; le langage en tant qu'il est parlé par un seul individu » (Martinet ds Thinès-Lemp. 1975). P. ext. « Le langage d'une communauté linguistique, c'est-à-dire d'un groupe de personnes interprétant de la même façon tous les énoncés linguistiques » (R. Barthes, Élém. de sémiologie, 1964 ds Thinès-Lemp. 1975).

Wiktionnaire

Nom commun

idiolecte \i.djɔ.lɛkt\ masculin

  1. (Linguistique) Particularité langagière propre à un individu donné. Pour l’expression littéraire, on parle de style.
    • Écouter l’enfant, c’est donc écouter comment il a construit son propre idiolecte avec et contre les habitudes langagières de son entourage immédiat. — (Sabine Raillard, Freud, l’antisémitisme et la langue-mère, 1999)
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Étymologie de « idiolecte »

(Date à préciser) Emprunt de l’anglais idiolect, du grec ancien ἴδιος, idios (« propre, particulier ») (→ voir idio-) et de -lecte que l’on retrouve dans dialecte et qui, dérivé du verbe légein (« dire »), signifie « langage ».
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Phonétique du mot « idiolecte »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
idiolecte idjɔlɛkt

Citations contenant le mot « idiolecte »

  • Quand, tels Nietzsche et Heidegger, le philosophe entreprend d'assembler une langue nouvelle, son idiolecte propre à son dessein est lui-même saturé par le contexte oratoire, familier ou esthétique. L'association étroite de la musique et de la poésie est un lien commun, toutes deux partageant les catégories du rythme, du phrasé, de la cadence, de la sonorité, de l'intonation et de la mesure. "La musique de la poésie" est exactement cela. Y aurait-il, en un sens apparenté, "une poésie, une musique de la pensée" plus profonde que celle qui s'attaque aux usages extérieurs de la langue, au style ? Ces aspects de la "stylisation" de certains textes  philosophiques, de l'engendrement de ces textes via des outils et des modes littéraires, George Steiner nous les restitue dans son souci  d'"écouter plus attentivement". France Culture, George Steiner : poésie de la pensée
  • Neveu Franck (2006), « L'idiolecte, entre linguistique et herméneutique », Cahiers de praxématique 44, 25-50. , Fabula, Atelier littéraire : Terminologie linguistique et textes litteraires
  • Précisément parce que c'est un idiolecte, comme en français la langue de Rabelais, de Péguy ou de Claudel, singulières et reconnaissables entre toutes. Et parfois, cette langue résiste à la traduction et à toute fixation du sens. De nombreux dictionnaires sont consacrés à cette langue singulière. Ils contiennent des milliers d'entrées. Shakespeare emploie entre 20 000 et 30 000 mots, dont beaucoup inventés ou introduits par lui. L'anglais n'est pas une langue unifiée comme le français, mais dispose d'un double fond linguistique : une base germanique, saxonne, et une langue romane, le français. D'une part, donc, le saxon, à forte prédominance monosyllabique. D'autre part, le fond latin, le franco-normand aux mots polysyllabiques, introduit en 1066 par ­Guillaume le Conquérant. Le Point, Jean-Michel Déprats : "William Shakespeare est un créateur de langue" - Le Point
  • "C'est un élément de langage qui est sur-représenté dans le langage d'un individu (un idiolecte), ou d'un groupe (un sociolecte)", explique la linguiste Julie Neveu. Si on parle de tic, c'est donc qu'il y a une norme et si ces mots nous agacent cela veut dire qu'on réagit par rapport à cette norme et que ce tic est une expression involontaire, inconsciente. France Inter, "Y a pas de souci", "Au jour d'aujourd'hui", "Ça va le faire" : ce que nos tics de langage révèlent de nous
  • Si la question du style – entendu provisoirement comme idiolecte singulier – de Beckett n’a jamais manqué de préoccuper la critique à partir des déclarations faites par l’auteur, lors d’entretiens ou via ses narrateurs dans ses propres textes, ces lettres ouvrent donc de nouvelles perspectives de recherche. On envisagera ainsi d’étudier le style de Samuel Beckett au miroir épistolaire à partir des quatre axes de réflexion suivants : , Le style de Samuel Beckett au miroir épistolaire 1929-1989
  • Thérèse n’était pas uniquement un écrivain bilingue, trilingue elle publiait autant en français qu’en arabe et qu’en libanais parlé. Elle a marqué, comme disait L’Orient-Le Jour , une transition décisive, faisant jouer la première pièce connue de langage parlé, le surprenant monologue de la (Bobine) « Bakarat ». En une soirée mémorable en montagne, un monologue dans notre idiolecte local, se trouvait soudain transfiguré par la diction et la présence exceptionnelle de Nidal Achkar. Les gens tout autour de nous pleuraient d’émotion, et les acteurs de la troupe belge entouraient et embrassaient affectueusement l’actrice qui y avait donné son âme. L'Orient-Le Jour, Mythologies chez Thérèse Aouad Basbous - L'Orient-Le Jour

Traductions du mot « idiolecte »

Langue Traduction
Anglais idiolect
Espagnol idiolecto
Italien idioletto
Allemand idiolekt
Chinois 二醇
Arabe مثقف
Portugais idioleto
Russe индивидуальный словарный запас
Japonais 慣用
Basque idiolect
Corse idiolett
Source : Google Translate API

Synonymes de « idiolecte »

Source : synonymes de idiolecte sur lebonsynonyme.fr
Partager