La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « figaro »

Figaro

[figaro]
Ecouter

Définitions de « figaro »

Figaro - Nom commun

  • (Argot) Professionnel de la coiffure et du rasage.

    Ce Bouazza me semble tout faire dans son antre, shampouineur, épouilleur, coiffeur pour dames, coiffeur pour hommes, coloriste si d’aventure, permanentiste pour la femme du dentiste polonais échoué là on ne sait comment ; Bouazza, c’est le figaro polyvalent — le genre, tu demandes n’importe quoi, il te répond : je peux ! — (Fouad Laroui, Khourigbga ou les lois de l’univers, dans le recueil L’Étrange Affaire du pantalon de Dassoukine, 2012, p. 63)

Étymologie de « figaro »

Création de Beaumarchais, Figaro est un personnage de ses comédies Le Barbier de Séville et La Folle Journée. Le terme est issu d'un surnom espagnol et italien signifiant perruquier, dérivé de cigarrar, signifiant papilloter, rouler dans du papier.

Usage du mot « figaro »

Évolution historique de l’usage du mot « figaro » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « figaro » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « figaro »

Citations contenant le mot « figaro »

  • Vous n'êtes pas rasés de près, messieurs. Vous n'auriez pas besoin d'un bon figaro?
    Roger Moore — James Bond
  • Dans ces trois expressions [avoir affaire à; - avec; - de] l'usage est d'écrire affaire, en un mot, mais cette orthographe se fonde sur des habitudes prises plutôt que sur des raisons de sens. L'Office de la Langue française (cf. Figaro, 5 févr. 1938) acceptait avoir à faire à aussi bien que avoir affaire à. Pour Littré écrire avoir à faire de « ne peut être considéré comme une faute; car à faire ici convient mieux que affaire ». En fait, pour les trois expressions, il n'est pas rare de rencontrer l'orthographe à faire.
    Grevisse — 1964
  • Brid’oison, à Figaro. — Qu’oppo… qu’oppo-osez-vous à cette lecture ?Figaro — Qu’il y a, messieurs, malice, erreur ou distraction dans la manière dont on a lu la pièce, car il n’est pas dit dans l’écrit : laquelle somme je lui rendrai, ET je l’épouserai, mais : laquelle somme je lui rendrai, OU je l’épouserai ; ce qui est bien différent.Le Comte — Y a-t-il et dans l’acte ; ou bien ou ?Bartholo — Il y a et.Figaro — Il y a ou.Brid’oison — Dou-ouble-Main, lisez vous-même.Double-Main  (prenant le papier) —Et c’est le plus sûr, car souvent les parties déguisent en lisant. (Il lit.) E. e. e. e. Damoiselle e. e. e. de Verte-Allure e. e. e. Ha ! laquelle somme je lui rendrai à sa réquisition, dans ce château… ET… OU… ET… OU… Le mot est si mal écrit… il y a un pâté.
    Beaumarchais — Le Mariage de Figaro
  • Le journaliste en tire les conclusions qu’il veut. Il se croit au Brésil avec son délire sur les « Escadrons de la mort ». A partir des mêmes éléments, le Figaro dira le contraire en dissertant de manière aussi convaincante. L’important se trouve dans l’interview. Du solide, du brut de décoffrage.
    Didier Daeninckx — Lumière noire

Traductions du mot « figaro »

Langue Traduction
Anglais figaro
Espagnol figaro
Italien figaro
Allemand figaro
Chinois 费加罗报
Arabe فيجارو
Portugais figaro
Russe figaro
Japonais フィガロ
Basque figaro
Corse figaro
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.