La langue française

Conjoindre

Définitions du mot « conjoindre »

Trésor de la Langue Française informatisé

CONJOINDRE, verbe trans.

Vx et littér. Joindre ensemble, réunir. Il se fatigue à pervertir le sens des mots et à les conjoindre par des alliances monstrueuses (Chateaubriand, Mémoires d'Outre-Tombe, t. 1, 1848, p. 183).Il conjoignait ses deux mains comme on fait en priant (Proust, Le Côté de Guermantes 1,1920, p. 287).
Emploi pronom. Se conjoindre :
1. Mais ces deux croyances peuvent se conjoindre dans un effort commun pour que le règne de la justice arrive sur la terre. Mauriac, Le Bâillon dénoué,1945, p. 441.
Spéc. Unir par les liens du mariage :
2. Pourquoi séparas-tu l'époux de l'épouse? Comment osas-tu désunir ce qui avait été conjoint et béni en mon nom? Las Cases, Le Mémorial de Sainte-Hélène,t. 2, 1823, p. 592.
Prononc. et Orth. : [kɔ ̃ ʒwε ̃:dʀ ̥], (je) conjoins [kɔ ̃ ʒwε ̃]; au subj. : (que je) conjoigne [kɔ ̃ ʒwaɳ]. Ds Ac. depuis 1694. Pour la conjug. cf. joindre. Étymol. et Hist. 1. a) Ca 1160 « assembler » (Charroi de Nîmes, éd. D. Mac Millan, 959), considéré comme vieilli dep. Rich. 1680; ca 1175 part. passé adj. (Benoit, Chron. des ducs de Normandie, éd. C. Fahlin, 12837); b) 1690 part. passé adj., dr. (Fur.); c) 1690 part. passé subst., mus. les [consonances] conjointes (ibid.); 2. a) 1342 part. passé subst. plur. « époux » (J. Bruyant, Pauvreté et Richesse, 15b ds T.-L.); 1804 sing. (Code civil, 1. 1, p. 29); b) ca 1355 inf. « unir par le mariage » (Bersuire, Tite-Live, fo24 ro). Empr. au lat. class. conjungere « joindre, unir par le mariage ». Fréq. abs. littér. : 19.

Wiktionnaire

Verbe

conjoindre \kɔ̃.ʒwɛ̃dʁ\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison)

  1. (Vieilli) Joindre ensemble en mariage.
    • Il ne faut pas que l’homme sépare ce que Dieu a conjoint — (Genèse 2:24)
  2. (Vieilli) Avoir un rapport sexuel.
    • Mais j’ai envie d'un jeune homme que je pourrais conjoindre d'une façon licite. — (Les Délices des cœurs, Ahmad al-Tîfâchî, traduction René R. Khawam, Phébus, 1981, p. 186).
  3. (Figuré) Réunir, joindre ensemble.
    • Le génie de la Résistance, c’est d'avoir su conjoindre, face à une même urgence historique, toutes les forces spirituelles de ce pays. — (Jean-Louis Crémieux-Brilhac, « Ce qui reste du gaullisme, c’est un sens aigu du social », dans Marianne, 12 juin 2010)
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition (1932-1935)

CONJOINDRE. v. tr.
Joindre ensemble en mariage. Il ne faut pas que l'homme sépare ce que Dieu a conjoint.

Littré (1872-1877)

CONJOINDRE (kon-join-dr') v. a.
  • 1Joindre avec. Il avait fondu les filets de glace qui les conjoignaient, Descartes, Météor. 6. Votre pensée qui ne peut conjoindre les idées qui se contrarient, Descartes, Rép. 2.
  • 2Unir par le mariage. Il ne faut pas que l'homme sépare ce que Dieu a conjoint.
  • 3Se conjoindre, v. réfl. Être conjoint. Des choses qui se conjoignent.

HISTORIQUE

XIIe s. Seiom conjoint et enterin Trestoz nos vivans [pendant toute notre vie] mais senz fin, Benoit de Sainte-Maure, II, 10665. Et mestiers fut ke ele andous ces choses conjoinsist ensemble, Job, 442.

XIIIe s. Puisque si nous entreveïsmes Por quoi nos cuers conjoins eümes, Que bien nous entrecogneümes, la Rose, 8113. Il s'est clamés de lui de deus choses ensemble, lesquelles ne peuvent ne ne deivent estre conjointes ne vouées ensemble, Ass. de J. 148.

XIVe s. Il se conjoinsit à eux par affinités de mariages, Bercheure, f° 24, recto.

XVe s. Deux cueurs en ung vouloir conjoings, Chartier, Liv. des 4 dames.

XVIe s. La conjonction par laquelle il nous conjoinct à soy en nous recevant au sein de l'Eglise, est comme un mariage spirituel, Calvin, Instit. 285. Ce sont vices tousjours conjoincts, Montaigne, I, 22. Ceux-ci [ces rois] estans bien conjoincts ensemble devroyent jetter les fondemens d'un si magnifique dessein, Lanoue, 391. À present qu'on ne regarde qu'à soy, il convient conjoindre avec les paroles l'authorité et la crainte, Lanoue, ib. Tous deux ont eu le bon sens conjoinct avec la force de corps, Amyot, Thés. 2. Il fut l'un des principaux instruments de moyenner, que les Romains et les Sabins se conjoignissent en un mesme peuple, Amyot, Publ. 1. Il leur persuada de tirer de longues murailles, pour conjoindre leur ville à la marine, Amyot, Alc. 25. Il l'assena au dessus de l'os qui conjoint les deux espaules, Amyot, Artax. 11. L'homme ne separera point ce que mesme Dieu fait conjoindre, D'Aubigné, Vie, CXLVIII. Elle avoit une pleuresie conjointe d'une peripneumonie, Paré, XVIII, 68.

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Étymologie de « conjoindre »

De joindre, avec le préfixe con-.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Provenç. conjunger, conjongner, conjoingner ; ital. congiungere ; du latin conjungere, de cum, et jungere (voy. JOINDRE).

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Phonétique du mot « conjoindre »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
conjoindre kɔ̃ʒwɛ̃dr

Évolution historique de l’usage du mot « conjoindre »

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.

Citations contenant le mot « conjoindre »

  • Sa conjoindre Laure, aide-soignante, gagne 1 800 euros par mois, insuffisant pour payer son loyer parisien. Ces victimes collatérales de l'épidémie pourraient bientôt recevoir une aide de l'État. Les enfants seraient considérés comme pupilles de la Nation. Ce statut donne droit aux enfants à une subvention scolaire jusqu'à 21 ans, une aide aux frais médicaux, mais aussi des avantages fiscaux.  Franceinfo, Coronavirus : les enfants de soignants décédés bientôt aidés par l'État ?
  • Comme toujours, l'ensemble de la présentation pitchée semble très alléchant sur le papier, à l'image de celle d'un Bruno le maire. Mais le diable se nichant systématiquement dans les détails, on peut évidemment douter en coulisses de conjoindre nos intérêts stratégiques avec ceux d'une Allemagne qui ne partage naturellement pas les mêmes objectifs, les mêmes rapports de force ou accords de coopération que la France avec les États-Unis ou la Chine. A ce titre, la souveraineté comme la sécurité nationale envisagée sous le prisme anglo-saxon reste difficilement « partageable » avec des États concurrents – voire même « amis » – sur le plan politique et commercial.  Les États ayant – selon la célèbre formule usitée –, beaucoup d'intérêts et bien peu d'amis... Réalisme oblige, l'Allemagne ne fait pas exception à cette règle géopolitique implacable en matière de relations internationales. Atlantico.fr, Le Cloud européen Gaïa-X arrive à vitesse grand V. Que cela va-t-il changer dans le ciel internet de l'Europe ? | Atlantico.fr
  • Chez lui, les mots et les images jouent à égalité. Elles sont des échantillons du monde qui inquiètent notre mémoire et travaillent de concert avec le savoir historique. Elles bouleversent nos états psychiques. C’est l’exploit de ce livre que de réussir à conjoindre la grande Histoire et la part intime de l’auteur. De nous faire voir autrement « un trésor de cris muets », après tant de témoignages et de livres parus sur le ghetto de Varsovie. Hanté depuis l’enfance par cette tragédie, « il aura fallu plusieurs décennies, écrit-il, pour qu’une petite liasse de papiers familiaux, qui dormaient dans je ne sais quel coffret, finisse par se retrouver entre mes mains ». Et vienne briser « le désert de silence », auquel sa mère, d’origine juive polonaise, l’avait habitué durant son enfance au sujet de ses parents déportés, dénoncés par un « bon Français », et des autres membres de la famille à jamais disparus. Marianne, La respiration du temps dans l'image chez Georges Didi-Huberman
  • L’intérêt de la mini-rétrospective en salles proposée aujourd’hui par le distributeur Capricci consiste à faire le pont entre ces périodes à travers un acteur qui s’est progressivement imposé dans l’univers ferrarien au point de les conjoindre, Willem Dafoe. Celui-ci attrape la queue de la comète explosive en jouant respectivement dans New Rose Hotel (1998) et Go Go Tales (2007). Le Monde.fr, Le combat métaphysique d’Abel Ferrara, cinéaste fiévreux travaillé par le vice
  • La dernière éthique qu’il est possible de distinguer est l’éthique de la critique. Elle consiste en particulier à dénoncer les rapports de pouvoir qui structurent une société. Une des formes de l’éthique de la critique peut être le syndicalisme. Un des enjeux des conflits d’éthique au travail consiste alors dans la manière dont l’éthique de la profession ou l’éthique de la sollicitude vont se conjoindre ou s’opposer à l’éthique de la critique sous l’effet de la pression de la rationalité instrumentale et de la légalité. Le Courrier, Conflits de valeurs et souffrance au travail - Le Courrier
  • «Aucune traduction en français (si belle soit-elle) n’a encore réussi à conjoindre la musique et la modernité de la Divina Commedia», écrit l’éditeur. La Dogana a donc fait appel à un poète, Michel Orcel, traducteur du Tasse ou de L’Arioste, pour transposer en français et la musique et le sens saisissant du chef-d’œuvre de Dante. On découvre aujourd’hui les vingt-quatre chants de «L’Enfer», avant les autres cantiques à paraître ces Le Courrier, Dante retraduit - Le Courrier

Traductions du mot « conjoindre »

Langue Traduction
Anglais conjoin
Espagnol unir
Italien congiungere
Allemand verbinden
Chinois 联结
Arabe ينضم
Portugais juntar
Russe соединяться
Japonais 結合する
Basque conjoin
Corse cunghjuntà
Source : Google Translate API

Synonymes de « conjoindre »

Source : synonymes de conjoindre sur lebonsynonyme.fr

Conjoindre

Retour au sommaire ➦

Partager