Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « avoir une pierre à la place du cœur »
Avoir une pierre à la place du cœur
Définitions de « avoir une pierre à la place du cœur »
Avoir une pierre à la place du cœur - Locution verbale
- Avoir une pierre à la place du cœur — définition française (sens 1, locution verbale)
-
(Proverbial) Être froid et inhumain.
Quelque jour, comme il m’arrivait de louer Poincaré devant lui : « Mon petit Caillaux, me dit-il, vous avez bien tort de vous emballer sur cet homme-là. Il a une pierre à la place du cœur. »
Étymologie de « avoir une pierre à la place du cœur »
- Composé de avoir, pierre, à la place de et cœur.
Traductions du mot « avoir une pierre à la place du cœur »
| Langue | Traduction |
|---|---|
| Anglais | to have a stone in place of the heart |
| Espagnol | tener una piedra en lugar del corazón |
| Italien | avere una pietra al posto del cuore |
| Allemand | einen stein anstelle des herzens haben |
| Chinois | 用石头代替心 |
| Arabe | ليكون لها حجر في مكان القلب |
| Portugais | ter uma pedra no lugar do coração |
| Russe | иметь камень вместо сердца |
| Japonais | 心の代わりに石を持っている |
| Basque | bihotzaren ordez harri bat izatea |
| Corse | per avè una petra in u locu di u core |