« Je vous saurais gré de me faire parvenir les documents au plus vite. »
Alors que j’écrivais un courriel, j’ai été pris d’un doute sur l’écriture de « je vous saurais gré ». Cette formule couramment utilisée a une orthographe qui porte souvent à confusion du fait de la proximité phonétique de « saurais » (verbe savoir) et « serais » (verbe être).
Alors faut-il écrire « je vous saurais gré » ou « je vous serais gré » ? Les explications ci-dessous.
Faut-il écrire « je vous saurais gré » ou « je vous serais gré » ?
Règle : on écrit toujours « je vous saurais gré » (verbe savoir). On dit en effet savoir gré et non être gré. On retrouve cette expression dans l’ouvrage La Vie de saint Alexis (milieu du XIe siècle) où est écrit « Un fil lor donet, si l’en sovrent bon gret« (« Il [Dieu] leur donna un fils, ils lui en surent bon gré »).
Si le destinataire de votre correspondance est une femme, « gré » restera au masculin (il ne s’accorde pas en genre et en théorie non plus en nombre). Toutefois, il est à noter que dans certains cas rares on peut écrire « gré » au pluriel. Exemple : J’aime beaucoup Balzac, et je sais tous les grés du monde à M. Barbey d’Aurevilly de l’excellent chapitre qu’il a consacré à ce maître (Verlaine, Œuvres posth., t. 2, Crit. et conf., 1896).
Exemples d’usage de « je vous saurais gré » (savoir gré)
-« Je vous sais gré d’être là, comme je sais gré à un beau jour de luire sur ma tête, à un air parfumé de courir autour de moi » – Soulié, Mém. diable, 1837.
-« Je suis bien curieux de voir ta rédaction et je te sais bon gré de me demander là-dessus mes avis » – Flaubert, Corresp., 1846.
-« Si vous pouviez me fournir ce renseignement, je vous en saurais un gré infini. Adieu, mon cher ami, mille amitiés bien sincères » – Tocqueville, Corresp., 1839.
-« Je vous saurais gré de ne pas m’attendre ».
-« Madame, je vous saurais gré de m’accompagner ce soir ».
Signification de « savoir gré »
Selon notre dictionnaire, « savoir gré » signifie « être reconnaissant envers quelqu’un » ou « l’assentiment, la satisfaction qu’une personne trouve chez quelqu’un ou dans quelque chose qui est conforme à son goût, à sa volonté ».
On utilise « gré » dans différentes expressions comme « bon gré mal gré » (de bon cœur ou en se résignant), « de gré ou de force » (volontairement ou sous la contrainte), « de plein gré », « de gré à gré » (par un arrangement qui satisfait les parties en présence), « au gré des événements », « À ton gré, à votre gré, contre le gré » (dans le sens de la volonté) ainsi que dans d’autres mots de la langue française comme « agréable », « agrément », « agréer » ou « maugréer ».
Vous savez désormais tout pour utiliser l’expression « je vous saurais gré » correctement. N’hésitez pas à partager cet article s’il vous a été utile. Vous pouvez aussi prolonger votre lecture avec nos autres articles sur l’orthographe française.
Pour soutenir ce blog, partagez cet article et laissez un commentaire.
Bonjour,
C’est toujours un plaisir de lire ces explications, merci pour votre travail.
Serait-il possible d’enrichir encore un peu vos articles en incorporant par exemple l’étymologie du mot (ici « gré ») ? J’aime bien connaître la signification des choses, et je trouve que cela serait un petit plus pour compléter vos excellents articles !
Excellente suggestion, je vais l’ajouter pour les prochains articles !
Merci,
Nicolas.
Merci beaucoup, il n’y a rien à y redire, c’est formidable de découvrir ou redécouvrir notre langue !
Je suis un lecteur québécois assidu de vos chroniques.
Je me demande si votre programme « Dénonce ta faute » peut s’appliquer aux médias québécois ? Ils en ont un grand besoin.
Merci Guy, bien entendu, vous pouvez l’utiliser pour les sites québécois.
Nicolas.
On a déjà fort à faire avec les médias français ! Les québécois, eux, ont un immense avantage : leurs néologismes sont la sève de notre langue. Où ai-je lu « loge-trotteur » pour, je suppose, les adeptes de AirB&B, et « coucounage » pour, je suppose, cocooning ?
Sans parler d’un sonore « j’m’en vais lui kicker son ass, à çuilà » ! entendu un jour.
Bonjour,
« Si le destinataire de votre correspondance est une femme, « gré » restera au singulier »
au masculin plutôt, non ? si non je ne comprends pas le sens de la phrase…
En effet vous avez raison ! Merci.
Nicolas.
j’adore ce que vous faites ,grand merci
Merci à vous !
Et la forme interrogative ? Sont-ils gré ou Savent-ils gré, merci beaucoup d’avance
Merci pour ces précisions
C’est pas plutôt « Leurs sais-je gré? » ou « M’en savent-ils gré? ».
Et je m’avance encore avec l’expression « verbe transitif »… « direct » … ?
Loin d’être expert, je tombe sur ce commentaire par hasard.
Merci pour toutes ces explications sur cette belle langue française
Merci à vous Didier et à bientôt !
Nicolas.
Bonjour,
S’agissant de la conjugaison du verbe savoir ; il est employé à quel temps? car si futur je ne mettrai pas de « s » à « saurai »
Merci pour votre réponse.
Cordialement,
J’ai eu ma réponse :
Bonjour.
La locution verbale « savoir gré » se construit au futur ou au conditionnel.
Au futur (« je vous saurai gré »), la demande est plus impérative. Le conditionnel (« je vous saurais gré ») exprime une demande plus atténuée.
Cordialement.