La langue française

Accueil > Dictionnaire > Dictionnaire Français-Anglais > « Lanifère » en anglais

Lanifère en anglais : laniferous

Traductions de « lanifère » en anglais

Traduction la plus commune : laniferous Ecouter

Adjectif

lanifère (pluriel lanifères)

  1. laniferous

Wiktionary - licence Creative Commons

Exemples d'usage du mot « lanifère » en français/anglais

  • Plus récemment, certains insectes comme l’agrile du frêne ou le puceron lanigère de la pruche, également originaires d’Asie, ont causé des dégâts considérables dans les écosystèmes forestiers. La perte de ces arbres a des conséquences multiples. Dans le cas de la pruche, par exemple, qui est une espèce commune des cours d’eau, sa disparition a un impact majeur sur les habitats des poissons et des autres organismes qui dépendent de cet environnement, déplore Kevin Potter.

    More recently, certain insects such as the emerald ash borer or the hemlock woolly adelgid, also originating from Asia, have caused considerable damage to forest ecosystems. The loss of these trees has multiple consequences. In the case of the hemlock, for example, which is a common species in rivers, its disappearance has a major impact on the habitats of fish and other organisms that depend on this environment," laments Kevin Potter. Le Monde.fr — Plus une forêt compte d’essences d’arbres, mieux elle résiste aux insectes ravageurs
  • Le traitement à pulvériser en hiver doit être à base d’huiles minérales ou de colza, avant l’éclatement des bourgeons. L’huile minérale détruit la couche cireuse qui recouvre la peau et la carapace des insectes, leur empêchant ainsi de respirer. C’est aussi le produit recommandé en culture biologique et il est efficace contre le puceron lanigère du pommier et les cochenilles. Il est primordial de bien respecter les doses prescrites.

    The winter spray should be based on mineral oil or rapeseed oil, before the buds burst. Mineral oil destroys the waxy layer covering the skin and shell of the insects, preventing them from breathing. It is also the recommended product for organic cultivation and is effective against the apple aphid and scale insects. It is important to follow the prescribed doses. AgriMaroc.ma — Comment protéger vos pommiers en hiver ? - AgriMaroc.ma
  • Le puceron lanigère du pommier, Eriosoma lanigerum, s'attaque aux troncs comme aux branches des arbres ; parfois, également à la partie supérieure des racines. Hormis le côté inesthétique de leur présence, les multiples piqûres infligées aux arbres, accompagnées d'injections de salive, provoquent l'apparition de nodosités et de chancres (avec déformation des pousses, éclatement des branches...) qui eux-mêmes peuvent être infectés par des champignons et des bactéries. Les arbres attaqués se trouvent affaiblis et dépérissent.

    The apple aphid, Eriosoma lanigerum, attacks the trunks and branches of trees, sometimes also the upper part of the roots. Apart from the unsightly side of their presence, the multiple stings inflicted on the trees, accompanied by injections of saliva, cause the appearance of nodosities and cankers (with deformation of the shoots, bursting of the branches...) which themselves can be infected by fungi and bacteria. The attacked trees are weakened and die. Puceron lanigère du pommier : dégâts et moyens de lutte
  • Depuis l'ouverture du nouveau pont, on remarque davantage la plantation de peupliers qui s'étend au bord de Garonne, rive gauche. Elle est la culture de Christian Valette. Avec son goût pour le grand air, ce fils de fabricants d'emballage bois à Verdun, a opté pour l'agriculture céréalière. Et puis, il y a trois ans, il décide de développer une pépinière de 4 ha de peupliers à Finhan et à Verdun; une passion de jeunesse. Il crée la société Pépinières forestières de Garonne pour la fourniture des plants, l'entretien et l'élagage. Son choix se porte sur des variétés hybrides européennes et américaines ainsi que sur des nigras pures de Garonne.Résistantes au serial killer, le puceron lanigère, ces variétés sont destinées aux populiculteurs de Midi-Pyrénées pour la replantation.Christian conserve les plans en place durant deux ans jusqu'à ce qu'ils atteignent 5 m de haut.Le bois doit être sans nœud. «Il faut que la partie exploitable de l'arbre monte le plus haut possible sans branche pour le déroulage. L'étape élagage est cruciale.» précise-t-il. Il a cherché longtemps l'outil idéal. Il l'a trouvé en Italie chez les D'Amico Père et Fils. Il s'agit d'une double nacelle à bras pour la taille des oliviers. Et ça marche ! Christian est plutôt satisfait de sa trouvaille et de son activité. «Certes, le point faible de l'essence, c'est sa gourmandise en eau. Mais son point fort, c'est sa croissance rapide, son bon impact sur l'environnement avec un captage du carbone très performant et sa rentabilité. Autrefois, on coupait le fût à 25 ans, aujourd'hui c'est entre 12 et 15 ans». Et il y va de son conseil : «Le marché prend de la vigueur. Plutôt que garnir sa tirelire, il vaut mieux planter des peupliers, et surtout il faut arrêter le défrichage». L'agriculteur verdunois nourrit un espoir : une évolution de l'utilisation du bois de peuplier vers la charpente et le bois énergie, un peu comme autrefois ; ou encore associer le peuplier et la culture céréalière. Les potentialités ne manquent pas… «En plus, les peupleraies créent une atmosphère de fraîcheur. Promenez-vous cet été au bord de Garonne et vous apprécierez, c'est sûr !». Infos : Tél : 06 30 37 97 88.

    Since the opening of the new bridge, the poplar plantation on the left bank of the Garonne is more noticeable. It is Christian Valette's crop. With his taste for the open air, this son of wood packaging manufacturers in Verdun, opted for cereal farming. Then, three years ago, he decided to develop a nursery of 4 ha of poplars in Finhan and Verdun; a passion of his youth. He created the company Pépinières forestières de Garonne for the supply of plants, maintenance and pruning. He chose European and American hybrid varieties as well as pure nigras from Garonne, which are resistant to the serial killer, the woolly adelgid, and are destined for replanting by growers in the Midi-Pyrénées region. Christian keeps the plants in place for two years until they reach a height of 5 m. The wood must be knot-free. The wood must be free of knots. "The exploitable part of the tree must go as high as possible without branches for peeling. The pruning stage is crucial," he says. He searched for the ideal tool for a long time. He found it in Italy at D'Amico Father and Son. It's a double boom lift for pruning olive trees. And it works! Christian is quite satisfied with his find and his activity. "Of course, the weak point of petrol is its greed for water. But its strong point is its rapid growth, its good impact on the environment with very efficient carbon capture and its profitability. In the past, we used to cut the barrel at 25 years, today it's between 12 and 15 years. And he gives his advice: "The market is getting stronger. Rather than filling up your piggy bank, it's better to plant poplars, and above all you should stop clearing the land. The Verdun farmer has one hope: a change in the use of poplar wood for carpentry and energy wood, as in the past; or even combining poplar with cereal crops. There is no lack of potential... "In addition, poplar groves create a fresh atmosphere. Take a walk this summer along the Garonne and you'll appreciate it, that's for sure! Information: Tel: 06 30 37 97 88. ladepeche.fr — Verdun-sur-Garonne. Le peuplier prend de la vigueur - ladepeche.fr
  • «il y a plein de choses intéressantes dans les vieux journaux», raconte Jean-Luc Bergamo, un Fleurantin qui collectionne toutes sortes de revues et surtout les journaux du début du XXe siècle. Sa dernière découverte a été faite chez un de ses parents qui, lui aussi, avait le même virus de garder toutes sortes d'articles et, ensuite, de les répertorier dans des dossiers classés par catégories (sport, agriculture, vie locale, faits insolites…). Ce classement permet de retrouver facilement un sujet précis. Dans ce monticule de papiers jaunis par le temps, il y a un qui a particulièrement intéressé Jean-Luc Bergamo, ce collectionneur qui est aussi un sportif de bon niveau en natation. Ecologiste par nature, c'est dans le domaine de l'agriculture qu'il s'est penché et a trouvé des articles sur l'hygiène du bétail, l'alimentation des chevaux âgés, la bête du bon dieu (qui protège les arbres) et un autre qu'il a eu plaisir à montrer, «le pétrole comme insecticide». C'est un sujet qui est toujours d'actualité qui date, comme le précise le document, de 1916. Dans ce texte, il y est expliqué «qu'il est des insectes comme le puceron lanigère du pommier qui sont protégés contre les liquides insecticides par une couche cireuse imperméable à l'eau. Cet enduit protecteur est rapidement dissous si on arrive à incorporer au liquide insecticide une quantité infinitésimale de pétrole. L'insecte atteint ne tarde pas à périr et l'emploi du pétrole, extrêmement dilué en émulsion dans l'eau, devient une substance efficace et d'un prix réduit». Il est précisé que l'emploi est sans danger pour les plantes qu'il faut sauvegarder. Dans un autre article, il est suggéré l'emploi des jus de tabac qui peuvent constituer des insecticides plus aptes à être employé en horticulture. «Ce sont des recettes de grands-mères qu'il est bon de savoir et de nos jours peuvent être utiles», raconte Jean-Luc Bergamo, qui, ce printemps, va en mettre en application.

    "There are lots of interesting things in old newspapers," says Jean-Luc Bergamo, a Fleurantin who collects all kinds of magazines, especially newspapers from the beginning of the 20th century. His latest discovery was made at the home of one of his parents, who also had the same virus of keeping all sorts of articles and then cataloguing them in folders classified by category (sports, agriculture, local life, unusual facts, etc.). This classification makes it easy to find a specific subject. In this mound of papers yellowed by time, there is one that particularly interested Jean-Luc Bergamo, this collector who is also a good level sportsman in swimming. An environmentalist by nature, it was in the field of agriculture that he looked and found articles on livestock hygiene, the feeding of old horses, the beast of God (which protects trees) and another one that he was pleased to show, "oil as insecticide". This is a subject that is still relevant today and dates, as the document states, from 1916. In this text, it is explained that "there are insects such as the apple aphid which are protected against insecticidal liquids by a waxy coating which is impervious to water. This protective coating is quickly dissolved if an infinitesimal amount of oil is added to the insecticide liquid. The affected insect soon perishes and the use of petroleum, extremely diluted as an emulsion in water, becomes an effective and inexpensive substance. It is stated that the use is safe for the plants to be protected. In another article, it is suggested that tobacco juice can be used as a more suitable insecticide in horticulture. "These are grandmotherly recipes that are good to know and nowadays can be useful," says Jean-Luc Bergamo, who will be applying them this spring. ladepeche.fr — Fleurance. Jean-Luc Bergamo collectionne les journaux centenaires - ladepeche.fr

Lanifère

Partager