La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « traducteur »

Traducteur

Variantes Singulier Pluriel
Masculin traducteur traducteurs

Définitions de « traducteur »

Trésor de la Langue Française informatisé

TRADUCTEUR, -TRICE, subst.

A. −
1. Personne effectuant des traductions, transposant des textes d'une langue dans une autre. Traducteur de l'allemand, de l'anglais, de l'espagnol; traducteur de la Bible. L'écrivain qu'on traduit aurait certainement employé d'autres mots et dit des choses différentes s'il avait écrit dans la langue du traducteur (Green, Journal, 1947, p. 87).
En partic.
Professionnel chargé des traductions auprès des instances internationales. Le diplôme, délivré par le ministre de l'éducation nationale en fin de scolarité (durée un an en principe) à la suite d'un examen sévère, est le diplôme d'interprète ou de traducteur (Encyclop. éduc., 1960, p. 178).
Traducteur-juré; traducteur assermenté. Traducteur auprès des tribunaux (d'apr. Littré).
Empl. adj. En matière de traduction. La plus grande activité traductrice se manifeste actuellement en Russie (Arts et litt., 1936, p. 56-12).
2. P. anal.
a) Gén. au masc. [L'agent du procès est une pers.; avec compl. de nom] Celui qui expose, ou qui transpose une réalité concrète ou abstraite. Il y a dans les Pays-Bas une série très-nombreuse d'artistes (...) qui se sont faits les traducteurs fidèles de la vie intime de leurs contemporains (R. Ménard, Hist. Beaux-Arts, 1882, p. 219).Cette pièce, en réalité, était le cerveau de la maison et le grand jeune homme... qui parlait, lèvres serrées avec cet accent « sophistiqué » des universitaires, était le porte-parole, le haut-parleur, le traducteur mécanique et fidèle, des traditions (Vialar, Pt jour, 1947, p. 355).
b) [L'agent du procès est une chose] La sensibilité humaine se modifiant sans cesse pendant le cours des siècles, la Musique, sa fidèle traductrice, évolue parallèlement (R. Lenormand, Harm. mod., 1913, p. 8).
Empl. adj. Ainsi l'existence plastique de l'œuvre d'art est-elle essentielle. Son apparence n'est pas seulement traductrice d'une réalité spirituelle qu'elle incarne. (...) cette apparence acquiert sa vie et sa valeur propres (Huyghe, Dialog. avec visible, 1955, p. 389).
B. −
1. Subst. masc.
a) CYBERN. ,,Organe d'un système asservi qui transforme la grandeur d'entrée en une grandeur d'une autre nature qui est celle de la grandeur de sortie`` (Mathieu-Kastler Phys. 1983). Synon. transducteur (GDEL).
b) INFORMATIQUE
α) ,,Machine qui, à un mot pris dans un lexique, fait correspondre automatiquement un autre mot, et un seul, pris dans un autre lexique`` (Bureau 1972). Synon. traductrice (infra 2 a).Un extraordinaire rapport prix-performances. Elt 1000: le traducteur électronique Sanyo (Le Nouvel Observateur, 25 mai 1981, p. 137, col. 2).
β) ,,Programme d'ordinateur qui traduit d'un langage vers un autre, en particulier d'un langage de programmation vers un autre langage`` (Luca Micro-informat. 1984). Synon. programme de traduction (v. programme D 1 c).
c) TÉLÉCOMM. Traducteur télégraphique. ,,Partie d'un récepteur télégraphique qui restitue le texte d'un message à partir des signaux reçus`` (GDEL). Synon. translateur (ibid.).
2. Subst. fém.
a) INFORMAT. ,,Machine électronique qui fournit la traduction de mots d'une langue dans une autre`` (GDEL). Synon. machine à traduire*, traducteur (supra B 1 b α).La traductrice automatique du laboratoire de calcul de Harvard (V. A. Giuliano et A. G. Oettinger, 1958) possède, sur ruban magnétique, un dictionnaire russo-anglais contenant 22 000 racines de mots russes (Hist. gén. sc., t. 3, vol. 2, 1964, p. 116).
b) ,,Machine électromécanique à cartes perforées dont la fonction est d'imprimer en clair, dans le haut de la carte, les données qui y sont perforées`` (Le Garff 1975). La traductrice prélève par exemple des perforations et en tire des signes imprimés, mais perforations et signes ont la même signification (Berkeley, Cerveaux géants, 1957, p. 65).
Prononc. et Orth.: [tʀadyktœ:ʀ], fém. [-tʀis]. Att. ds Ac. dep. 1694. Étymol. et Hist. A. 1540 « personne qui traduit » (Amadis, éd. H. Vaganay-Y. Giraud, p. XVII: traducteurs trop corrompuz); 1643 fém. (Guez de Balzac, Lettre à M. Girard, 7 mai ds Œuvres, Paris, 1665, t. 1, p. 257: ni le Traducteur que la Traductrice de Virgile). B. Technol. 1. [1860 (s. réf. ds Pt Rob. 1967)] a) 1885 masc., télégr. (Télégraphe imprimeur de M. E. Baudot, Paris, p. 22: un traducteur qui [...] traduit [le signal] en signe typographique imprimé sur une bande de papier); 1898 (L. Montillot, Télégr. prat., p. 356: traducteur Baudot); b) 1951 fém. « machine à cartes perforées permettant d'imprimer en clair les renseignements correspondant aux perforations » (J. Favier et R. Thomelin, La Mécanographie, p. 70 ds Quem. DDL t. 30); c) 1964 masc., cybern. (Lar. encyclop.); 2. 1959 fém. « machine à traduire d'une langue dans une autre » (E. Delavenay, La Machine à traduire, Paris, P.U.F., p. 5: « traductrice électronique » ou « traductrice automatique »); 1979 (Sciences et Avenir, no389, juill., p. 18 ds Rob. 1985: une traductrice électronique, de la grosseur d'un livre); 1979 masc. (Le Point, 29 janv., p. 67b: En France, lancement du premier traducteur électronique, le 10 février prochain); 3. 1964 masc., informat. (Cros-Gardin); 1968traducteur de langage (Lar. encyclop. Suppl.). Dér. sav. de traduire* d'apr. le lat. class. traductor « qui fait passer (de l'ordre des patriciens dans celui des plébéiens) » Cf. l'ital. traduttore « personne qui traduit d'une langue dans une autre » (av. 1420, Domenico Da Prato ds Z. rom. Philol. t. 87 1971, p. 100). Fréq. abs. littér.: 295. Fréq. rel. littér.: xixes.: a) 598, b) 357; xxes.: a) 261, b) 395. Bbg. Dumas (H.). Lexicographe, terminologue, traducteur. Meta. 1974, t. 19, pp. 129-133. − Quem DDL t. 39.

Wiktionnaire

Nom commun - français

traducteur \tʁa.dyk.tœʁ\ masculin (pour une femme, on dit : traductrice)

  1. Personne qui traduit un texte ou une parole d’une langue en une autre.
    • Ainsi, quoiqu’il y ait un grand nombre de femmes qui professent, qui gravent, qui composent, qui traduisent, etc., on ne dit pas : professeuse, graveuse, compositrice, traductrice, etc., mais bien professeur, graveur, compositeur, traducteur, etc., par la raison que ces mots n’ont été inventés que pour les hommes qui exercent ces professions. — (Louis-Nicolas Bescherelle, Grammaire nationale, L. Bourgeois-Maze, Paris, 1834, page 38)
    • Les slavistes les plus autorisés ont immédiatement flairé les intentions secrètes du traducteur magyar. — (Ernest Denis, La Question d'Autriche ; Les Slovaques, Paris, Delagrave, 1917, in-6, p.96)
    • Eh! bien, ne reculant devant aucune tâche si fastidieuse fût-elle, ils pourvoiront, d'eux-mêmes, à la diffusion de ces ouvrages, en s'en faisant les traducteurs. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
    • Ce recueil de portraits nous fait pénétrer dans l’intimité de dix traducteurs qui appartiennent à diverses époques : xvie, xviiie, xixe et xxe siècles. — (Jean Delisle, Portraits de traducteurs, 1999)
    • Traducteurs et interprètes sont souvent présentés comme des « passeurs » dont la médiation serait, par essence, propre à favoriser le rapprochement entre les sociétés. — (Le Monde diplomatique, août 2006)
  2. (Familier) Dictionnaire électronique multilingue, petit appareil avec un clavier et un écran, permettant de trouver l’équivalent d’un mot ou d’une locution d’une langue donnée dans une ou plusieurs langues.
    • Les étudiantes utilisaient leur traducteur de poche lorsqu’elles ne comprenaient pas un mot.
  3. Outil de traduction automatique.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Littré (1872-1877)

TRADUCTEUR (tra-du-kteur) s. m.
  • Celui qui traduit d'une langue dans une autre. …le sec traducteur du français d'Amyot, Boileau, Épît. VII. Un habile traducteur doit être un Protée qui n'ait point de forme immuable, D'Olivet, Hist. Acad. t. II, p. 315, dans POUGENS. C'est un des progrès de la raison humaine dans ce siècle, qu'un traducteur ne soit plus idolâtre de son auteur, et qu'il sache lui rendre justice comme à un contemporain, Voltaire, Disc. récept. Si ce qu'on prétend traduire n'est pas même une pensée, si ce n'est qu'une impression fugitive, un rêve inachevé de l'imagination ou de l'âme du poëte, un son vague et inarticulé de sa lyre… que restera-t-il sous la main du traducteur ? Lamartine, Disc. de récept. à l'Acad. franç.

    Traducteur juré ou assermenté, celui qui, auprès d'un tribunal, fait les traductions demandées.

    S. f. Traductrice, femme qui fait des traductions. Madame [Dacier], sans vouloir troubler la paix de votre ménage, je vous dirai que je vous estime et vous respecte encore plus que votre mari ; car il n'est pas le seul traducteur et commentateur ; et vous êtes la seule traductrice et commentatrice, Voltaire, Dict. phil. Scoliaste.

HISTORIQUE

XVIe s. Que diray-je d'aucuns, vrayement mieux dignes d'estre appellez traditeurs que traducteurs ? veu qu'ilz trahissent ceux qu'ilz entreprennent exposer, Du Bellay, J. I, 9, recto.

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Étymologie de « traducteur »

(Fin XVe siècle) Emprunté au latin traductor, dérivé de traducere « faire passer » → voir traduire[1].
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Ital. traduttore ; du latin traductorem, celui qui fait passer d'un lieu à un autre (voy. TRADUIRE).

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Phonétique du mot « traducteur »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
traducteur tradyktœr

Fréquence d'apparition du mot « traducteur » dans le journal Le Monde

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Évolution historique de l’usage du mot « traducteur »

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.

Citations contenant le mot « traducteur »

  • Le metteur en scène, c'est le comble du traducteur.
    Antoine Vitez
  • Beaucoup croient imiter le style de Victor Hugo alors qu'en réalité ils imitent seulement celui de ses traducteurs.
    Clarin — Réflexions
  • Les traducteurs sont comme les peintres de portraits ; ils peuvent embellir la copie, mais elle doit toujours ressembler à l'original.
    Elie Fréron — Lettres sur quelques écrits de ce temps
  • SÉRIE D’ÉTÉ : DANS L’OMBRE DE… 3/7 – Née en 1889 dans une réserve dakota, Ella Cara Deloria fut, pour le fondateur de l’anthropologie moderne américaine Franz Boas, une indispensable traductrice de la langue et des coutumes sioux. Qu’elle s’employa à défendre et à faire connaître sa vie durant. Pourtant, son travail n’a jamais été reconnu…
    Télérama — Ella Cara Deloria, l'indispensable Sioux de Franz Boas
  • Ce travail de titan a confronté Josette Chicheportiche à la difficulté de traduire le parler des noirs américains: "J'ai regardé comment s'en sortaient les autres traducteurs et j'ai fait un mix de ce qui me paraissait être le plus fidèle", explique la traductrice, qui a également dû faire des recherches sur les robes et les uniformes de l'époque.
    L'Echo — "Autant en emporte le vent": Gallmeister & Gallimard face à l’histoire sudiste | L'Echo
  • Car Elena Ferrante est cette écrivaine masquée (peut-être la traductrice napolitaine Anita Raja, qui n’a jamais ni confirmé ni infirmé la rumeur) qui a vendu au moins 15 millions d’exemplaires à travers le monde de L’Amie prodigieuse, cette palpitante saga en quatre tomes qui raconte la vie napolitaine de deux femmes, à la fois rivales et sœurs. Des romans précédents d’Elena Ferrante, on a tiré des films ; de ce quadriptyque napolitain une série à succès.
    TV5MONDE — Les femmes encore et toujours au coeur de l'oeuvre d'Elena Ferrante
  • Élue présidente de l'Association des traducteurs littéraires de France le 19 juin, Paola Appelius a succédé à Corinna Gepner. Traductrice littéraire depuis 20 ans, spécialiste de l’anglais et de l’espagnol, sa signature est familière des amateurs de littérature de genre, des récits de l'imaginaire de Bragelonne aux romances électriques d'Harlequin.  Puisque "les traducteurs sont des auteurs", rappelle-t-elle régulièrement, elle suivra les dossiers chauds de la représentation professionnelle et de la réforme du statut des artistes-auteurs actuellement sur le bureau de la nouvelle ministre de la Culture, Roselyne Bachelot.
    Livres Hebdo — Paola Appelius (ATLF) : "Les traducteurs attendent des contrats des éditeurs" | Livres Hebdo
  • Svetlana Tsikhanovskaïa, 37 ans, est la candidate surprise de la présidentielle biélorusse, le 9 août, qui suscite un vaste élan de mobilisation autour d’elle. Plus de 60 000 personnes sont venues à un meeting, jeudi, à Minsk. Mère au foyer discrète, ex-traductrice, elle a repris le flambeau de son mari, le blogueur Sergueï Tikhanovski, arrêté le 29 mai. Toute l’opposition, y compris la Prix Nobel de littérature Svetlana Alexievitch, s’est rangée derrière elle.
    Libération.fr — Biélorussie : «Je ne peux pas trahir mon peuple» - Libération
  • Ecrivaine, journaliste, traductrice, Danielle MICHEL-CHICHE donnera une conférence suivie d'un débat, le vendredi 7 août 2020 à 18 h à l'Académie des Lettres au 5 bis rue de Dol à Saint-Quay-Portrieux.
    Agence Bretagne Presse — Conférence/débat de Danielle MICHEL-CHICHE
  • Fluently est l’un des derniers outils, fraîchement débarqué sur le marché. Fluently est un éditeur de texte en ligne, avec un traducteur multilingue et un dictionnaire. Un outil complet regroupant toutes les fonctionnalités nécessaires pour créer un document dans une langue étrangère tout en écrivant dans sa langue maternelle. Fluently évite ainsi de passer par plusieurs outils pour traduire, corriger ou encore rechercher des traducteurs expérimentés.
    Siècle Digital — Cet outil permet d'écrire couramment dans n'importe quelle langue
Voir toutes les citations du mot « traducteur » →

Traductions du mot « traducteur »

Langue Traduction
Anglais translator
Espagnol traductor
Italien traduttore
Allemand übersetzer
Chinois 译者
Arabe مترجم
Portugais tradutor
Russe переводчик
Japonais 翻訳者
Basque itzultzaile
Corse traduttore
Source : Google Translate API

Synonymes de « traducteur »

Source : synonymes de traducteur sur lebonsynonyme.fr

Combien de points fait le mot traducteur au Scrabble ?

Nombre de points du mot traducteur au scrabble : 13 points

Traducteur

Retour au sommaire ➦