La langue française

Proxène

Sommaire

  • Définitions du mot proxène
  • Étymologie de « proxène »
  • Phonétique de « proxène »
  • Citations contenant le mot « proxène »
  • Traductions du mot « proxène »

Définitions du mot « proxène »

Trésor de la Langue Française informatisé

PROXÈNE, subst. masc.

ANTIQ. GR. Notable qui dans une ville grecque avait la charge d'aider et de protéger les ressortissants d'une cité étrangère dont il était mandataire. Les fonctions des proxènes avaient de l'analogie avec celles de nos agents consulaires (Ac.1878).
REM.
Proxénie, subst. fém.Dignité, fonction de proxène. Dès l'antiquité se fait jour ce que l'on peut appeler le blason des cités, ce blason, parasêmon en grec, qui figure sur les décrets de proxénie, où l'on évoque la patrie du bénéficiaire et celle de l'État qui l'honore (L'Hist. et ses méth.,1961, p. 356).
Prononc. et Orth. : [pʀ ɔksεn]. Att. ds Ac. 1878. Étymol. et Hist. 1766 (Encyclop. t. 13). Empr. au gr. π ρ ο ́ ξ ε ν ο ς « citoyen chargé dans sa cité d'être l'hôte et le mandataire des citoyens d'une autre cité » (comp. de π ρ ο ́ « à la place de » et de ξ ε ́ ν ο ς « hôte, étranger », littéral. « celui qui remplit le rôle d'un ξ ε ́ ν ο ς »).

Wiktionnaire

Nom commun

proxène \pʁɔk.sɛn\ masculin

  1. (Antiquité) Celui qui, dans une cité grecque, est l’hôte et le mandataire de tous les citoyens de la république étrangère qui lui a confié cet office.
    • Le proxène d’une ville en loge les députés, il les accompagne partout, et se sert de son crédit pour assurer le succès de leurs négociations. — (Auguste Marseille Barthélemy, Voyage d’Anacharsis, chapitre 34)
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Littré (1872-1877)

PROXÈNE (pro-ksè-n') s. m.
  • Terme d'antiquité. Celui qui, dans une cité grecque, est l'hôte et le mandataire de tous les citoyens de la république étrangère qui lui a confié cet office. Il existe une incontestable analogie entre les fonctions des proxènes et celles de nos agents consulaires. Le proxène d'une ville en loge les députés, il les accompagne partout, et se sert de son crédit pour assurer le succès de leurs négociations, Barthélemy, Anach. ch. 34.
Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Étymologie de « proxène »

Πρόξενος, de πρὸ, pour, et ξένος, étranger.

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Emprunt au grec ancien πρόξενος, próxenos, composé de πρό, pró (« devant », « à la place de ») et ξένος, xénos (« étranger »).
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Phonétique du mot « proxène »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
proxène prɔksɛn

Citations contenant le mot « proxène »

  • 23En effet, Eschyle présente les filles de Danaos débarquant avec leur père, en réfugiées, fuyant la perspective de mariages forcés avec leurs cousins. Les Suppliantes devraient être sous la protection d’un « proxène », notable officiellement chargé d’accueillir les étrangers, en vertu du droit d’asylie, mais elles se contentent de se retirer dans un lieu sacré et y attendent que leur sort soit examiné. L’argument de la pièce est que le roi d’Argos sait que s’il les accueille, il devra prendre leur défense les armes à la main si les prétendants les y suivent et persistent à vouloir les arracher de la cité où elles ont trouvé refuge. Difficile décision à prendre, dit-il. Parce qu’elles sont poursuivies, l’arrivée des Suppliantes exige d’imposer une lourde contribution aux habitants, risque de coûter la vie à un certain nombre de ses hommes et menace donc la tranquillité voire l’intégrité de la cité : cela afin de défendre le droit sacré d’asile, pour des barbares – si l’on en croit leur vêtement non grec –, et qui plus est, pour des femmes. Si l’on considère de la sorte l’argument des Suppliantes, l’arrivée de ces réfugiés à Idomeni prend une tout autre dimension. C’est pourquoi ils mettent en question « les engagements que nous avons pris et les promesses,/ les idées que nous avons aimées,/ les révolutions que nous avons faites,/ le sacrements que nous avons niés » (21). En décidant par un vote unanime d’assumer sa responsabilité au nom de principes supérieurs, le peuple d’Argos s’affirme et se reconnaît comme demos. De même, on ne pourra pas dire qu’on ne savait pas. Au-delà de l’actualité, un universel mythique. , Les passants d’Idomeni (Acta Fabula)

Traductions du mot « proxène »

Langue Traduction
Anglais proxene
Espagnol proxene
Italien proxene
Allemand proxene
Chinois 丙烯
Arabe البروكسين
Portugais proxene
Russe proxene
Japonais プロキシ
Basque proxene
Corse proxene
Source : Google Translate API
Partager