La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « ébrouer »

Ébrouer

[ebrwe]
Ecouter

Définitions de « ébrouer »

Ébrouer - Verbe

  • (Artisanat, vieilli) Action de laver ou de rincer un tissu après son retrait du métier à tisser, avant sa teinture.

    Après avoir patiemment tissé la toile de coton brut, l'artisan procède à l'ébrouage, étape cruciale où le tissu est lavé et rincé pour éviter toute impureté avant la mise en couleur.
    (Citation fictive)
  • Émettre un bruit par expulsion d'air des naseaux, spécifique à certains animaux domestiques.

    La porte d’une écurie voisine s’ouvrait ; un cheval allait à la fontaine d’un pas tranquille, qui résonnait dans les granges ; nous l’entendions flairer l’eau, boire à larges traits et s’ébrouer.
    — Marcel Arland, Terre natale
  • Se secouer ou s'agiter pour se défaire de l'eau ou autre élément indésirable.

    Comme d’une immense forêt qui s’égoutte et s’ébroue.
    — Antonin Artaud, Le Théâtre et son double
  • (Par extension) Se dégager de quelque chose de manière figurée.

    "19 mai 1940 – Retrouvé aussi, état neuf, ma peur de grand-mère. C’est drôle que je ne me sois pas encore ébrouée de cette peur-là. Mais elle me tient depuis le plus loin de mon enfance car grand-mère a toujours aimé faire peur."
    — Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains
  • Opération consistant à retirer le brou, enveloppe extérieure, des noix.

    Après la récolte, les noix sont manuellement ébrouées pour retirer leur enveloppe extérieure, une étape minutieuse qui précède le séchage et le calibrage.
    (Citation fictive)

Expressions liées

  • Des étoffes ébrouées
  • Ébrouer une pièce d'étoffe, de toile

Étymologie de « ébrouer »

Du moyen néerlandais broeyen (ébouillanter), datant de 1250 sous la forme esbroer et de 1390 sous la forme esbrouer. Le mot a probablement été emprunté à l'allemand brühen (laver à l'eau chaude). Le sens a évolué vers « plonger dans l'eau (des tissus que l'on veut nettoyer) », puis vers « éternuer pour dégager les naseaux » en 1564. Ce dernier sens a probablement dérivé du concept de rinçage de l'écume savonneuse lors du lavage, qui s'est ensuite appliqué à l'homme et aux animaux pour signifier « ôter l'écume qui vient à la bouche ». De là est venu le sens de « se rincer » en parlant des animaux qui se secouent pour se sécher, d'où le sens actuel de « secouer, agiter ». Une autre origine possible vient du mot brou avec le préfixe privatif é-.

Usage du mot « ébrouer »

Évolution historique de l’usage du mot « ébrouer » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « ébrouer » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « ébrouer »

Citations contenant le mot « ébrouer »

  • Si l’ondine de Georges Brassens s’en venait sommeiller sur la plage de Sète, celle d’Eve Gémin semblait, samedi, sortir de l’eau pour venir s’ébrouer sur celle de Saint-Michel-en-Grève. Une œuvre de métal qui n’a cependant pas fait de vieux os sur la plage, corrosion oblige.
    Le Telegramme — Apparition éphémère sur la grève - Saint-Michel-en-Grève - Le Télégramme
  • Très vite, la légende a couru d’une lande à l’autre. On avait vu Jean Floc’h s’ébrouer à Camaret. A Brézellec, il avait renversé un canot. On racontait que, dans la baie des Trépassés, il rapportait les cordages lancés par des plaisanciers à la manière d’un grand chien affectueux, et qu’il s’était infiltré dans la base nucléaire de Brest.
    L'Obs — La légende de Jean Floc’h, le plus facétieux des dauphins bretons
  • Iconoclaste assumé, le professeur Raoult n’aime rien tant que provoquer son monde. Devant la Commission d’enquête parlementaire, l’ego en bandoulière, on l’a vu s’ébrouer comme un géant dans un bain de porto. Gaffe aux éclaboussures !
    Santé | Didier Raoult, le retour de bâton
  • Fermée depuis trois mois, la piscine de Pamiers rouvrira ses bassins à compter du 25 juin. Une bonne nouvelle pour les nageurs qui vont pouvoir à nouveau s’y ébrouer. Mais après les onze semaines passées en mode confinement, le retour dans les bassins est soumis à un flot de mesures sanitaires. Ainsi, le nombre de nageurs sera limité dans l’espace. Habituellement la jauge est fixée à – 650 personnes. Elle sera limitée à 140 personnes en même temps.
    ladepeche.fr — Pamiers. Piscine : les bassins de nouveau accessibles le 25 juin - ladepeche.fr

Traductions du mot « ébrouer »

Langue Traduction
Anglais shake
Espagnol sacudir
Italien shake
Allemand shake
Chinois
Arabe هزة
Portugais mexe
Russe сотрясения
Japonais 振る
Basque shake
Corse agita
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.