La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « çà »

Çà

Ecouter

Définitions de « çà »

Çà - Adverbe

Çà — définition française (sens 1, adverbe)
(Vieilli) Adverbe de lieu désignant une position ou un espace indéterminés, similaire à 'ici' ou 'là', mais avec une connotation de dispersion ou d'aléatoire. Actuellement, son usage est principalement restreint à l'expression 'çà et là'.
– […] Venez çà, beau cousin. Nous aurons mes’hui bataille !
— Henri Béraud, Le Bois du templier pendu

Çà - Interjection

Çà — définition française (sens 2, interjection)
Particule exclamative employée pour renforcer une assertion, exprimer une surprise ou une émotion.
– Çà, l’abbé, interrompit la vicomtesse, puisque vous êtes là, faites donc la jeune fille de la maison, pendant que je débouche cette bouteille.
— Antoine Blondin, Les enfants du bon Dieu

Expressions liées

  • Ah çà bien!
    − Ah çà bien! Mais il est en retard, dit Céline qui se planta vis-à-vis du pont
    — Huysmans, Les Sœurs Vatard
  • Ah çà mais!
  • Ah çà!
    − Ah çà! par exemple! glapit une dernière fois Folcoche, stupéfaite. La chambre était vide.
    — H. Bazin, Vipère au poing
  • Ah çà! par exemple!
    − Ah çà! par exemple! glapit une dernière fois Folcoche, stupéfaite. La chambre était vide.
    — H. Bazin, Vipère au poing
  • Avec cela
    Un beau teint, peu de barbe, des yeux faits pour sourire; avec cela, l'air d'être toujours en bonne fortune
    — Eugène Fromentin, Un Été dans le Sahara
  • Avec tout cela (cependant, en attendant.)
  • Avec ça que! (comme si...! Si vous croyez que!)
  • Avoir de ça
  • Bon çà!
    Bon çà! me dis-je à part moi, les aubaines seront bonnes aujourd'hui : ce présage-là ne m'a jamais trompé
    — Jouy, L'Hermite de la Chaussée d'Antin
  • C'est cela, c'est ça (c'est juste, c'est exact, c'est comme il faut)
  • C'est comme ça (c'est ainsi fait, on ne peut rien y changer.)
    Voilà ce que je nomme une amende honorable, faire amende honorable. M'infliger un désaveu. C'est ce que je nomme être timoré. C'est ma manière d'être timoré. C'est comme ça que je porte la chemise longue, et la corde au cou, la corde de chanvre. C'est comme ça que je tiens mon cierge.
    — Charles Péguy, Notre jeunesse
  • C'est toujours ça, c'est déjà ça (c'est déjà quelque chose, en attendant mieux.)
  • C'est ça (ne vous gênez pas)
    − C'est ça qui vous remet d'aplomb, un temps pareil
    — Maurice Moselly, Terres lorraines
  • C'est ça qui, c'est ça que
  • Ce n'est pas tout ça!
  • Ce n'est que cela! n'est-ce que cela? (c'est moins important que prévu)
  • Cela
    Mais c'est charmant, un domestique comme cela
    — Balzac, Correspondance
  • Cela va de soi, va sans dire
  • Cela vaut mieux
    Une ballade, une ballade ! s’écria l’ermite, cela vaut mieux que tous les oc et les oui de France.
    — Walter Scott, Ivanhoé
  • Cela veut dire que
    Nombre pyrgoïdal, c’est un nombre composé d’un nombre colonnaire & d’un pyramidal, & qui sont tous deux d’un même genre, de façon que le côté ou la racine du nombre pyramidal soit moindre de l’unité que le côté du nombre colonnaire. Exemple, 18 est le côté du [« côté du » semble être une insertion erronée] nombre triangulaire colonnaire, dont le côté est 3 ; & 4 est un nombre triangulaire pyramidal, dont le côté est 2, la somme 18 + 4 un nombre triangulaire pyrgoïdal : cela veut dire que les nombres pyrgoïdaux prennent leurs noms des nombres colonnaires & pyramidaux dont ils sont formés.
    — « Nombre », in L’Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences
  • Cela, tout cela
  • Cinquante ans en çà, quelques mois en çà
  • Comme cela
    Mais c'est charmant, un domestique comme cela
    — Balzac, Correspondance
  • Comme ci, comme ça (plutôt mal que bien.)
  • Comme ça (à peu près, pas trop bien.)
    Elle en achète, des billets! Haut comme ça!
    — Montherlant, Fils de personne
  • Comme ça?, alors comme ça? (ainsi donc...?)
  • Comment cela va-t-il? comment ça va? (comment allez-vous? Comment vous portez-vous?)
  • De cela
    ... Pauline est d'une jalousie redoutable et vous n'imaginez pas combien j'ai dû ruser. « − Il y a longtemps de cela? demandai-je. − Oh! ça dure depuis cinq ans environ; ... »
    — André Gide, Les Faux-monnayeurs
  • Et avec cela, monsieur (madame)?
  • Et cela
    Je désirerais causer avec lui, et cela le plus tôt possible...
    — Meilhac, Halévy, La Boule
  • Faire ça (faire l'amour se prostituer.)
    Puisque c'est son métier, à cette gueuse, de faire ça avec tous les hommes
    — Maupassant, Contes et nouvelles, Boule de suif
  • Fredonner le ça ira
  • Haut comme cela (beaucoup.)
  • Il a cela de bon que
  • Il a cela pour lui que (il a cet avantage que)
  • Il est comme cela (c'est son caractère, son comportement habituel.)
  • Il me dit, me fait comme ça
  • Il ne manquait plus que cela! c'est un comble!
  • Il y a de ça! (il y a du vrai dans ce qui vient d'être dit.)
  • Je ne veux pas de ça! (il n'en est pas question.)
  • Le ça ira (chanson de l'époque révolutionnaire française.)
    Agitation. Bruit qui se rapproche. Le ça ira. Les passants commencent à se disperser çà et là. Irruption d'une troupe de sans-culottes, armés de piques et de sabres, derrière un homme portant une tête à la pointe de la pique. 1948, 5etabl.
    — Bernanos, Dialogues des Carmélites
  • Oh çà!,
  • Oh! pour ça oui
  • Or ça, ça
  • Or çà!
  • Pas de ça!
  • Pas ça!
    Si je ne peux pas m'embarquer, je ne recueillerai pas ça! Pas ça! répétait-il en faisant claquer son ongle contre ses dents...
    — Pourrat, Gaspard des Montagnes,À la belle bergère
  • Pour cela
    Moi aussi j'ai été mariée au lit de mort de ma mère, et n'ai certes point été malheureuse pour cela
    auteur
  • Qu'à cela ne tienne
    Si vous avez encore des scrupules, qu'à cela ne tienne : tout cas de conscience est respectable
    — Sandeau, Mlle de La Seiglière
  • Que cela
    − Nous enverrons un costume grec. C'est quelque chose que cela!
    — About, La Grèce contemporaine
  • Qui çà qui là (les uns d'un côté, les autres de l'autre.)
    Ils couraient tous qui çà qui là
  • Rien que ça!
    ... il apprit que les Mourazof et Natacha Trébassof devaient avoir pris le train pour aller déjeuner à Pergalowo, une des premières stations de Finlande. − Rien que ça! fit-il, et il ajouta à part lui : Et ce n'est peut-être pas vrai!
    — Gaston Leroux, Rouletabille chez le tsar
  • Sans cela (sinon.)
    Ils [nos organes] doivent exercer une certaine somme d'action. Sans cela, le système ne conserverait point son équilibre
    — Cabanis, Rapports du physique et du moral de l'homme
  • Tout mais pas ça
  • Ça n'est plus ça (ce n'est plus la même chose, cela a changé en moins bien.)
  • Ça ne fait rien, ça m'est égal
  • Ça oui, ça non (pour cela oui, pour cela non.)
  • Ça va?
    « − Comment ça va? − Ça va toujours bien quand je te vois »
    — Simone de Beauvoir, Mémoires d'une jeune fille rangée
  • Ça y est!
  • Ça,
    Avec tout ça, le docteur avait des soucis
    — Aragon, Les Beaux quartiers
  • Çà non! çà oui! (là non! là oui! Pour cela qui vient d'être dit, non! oui!)

Étymologie de « çà »

Du latin ecce hac (« voici », « par ici », le ecce permettant de renforcer le sens). Provençal sa, sai ; espagnol acà ; portugais  ; italien quà ; lombard scià.

Usage du mot « çà »

Évolution historique de l’usage du mot « çà » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « çà » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Citations contenant le mot « çà »

  • Le théâtre, c'est du carton et c'est du plâtre... Mais c'est tout de même la vie... Comprenez-vous çà ?
    Georges Courteline
  • Si nous y réfléchissions, nous élèverions sans cesse nos regards vers le ciel, notre véritable patrie. Mais nous nous laissons emporter çà et là par le monde et nous ne songeons pas à l'unique chose qui devrait nous occuper.
    Le curé d'Ars
  • Les gens ont des étoiles qui ne sont pas les mêmes. Pour les uns, qui voyagent, les étoiles sont des guides. Pour d'autres elles ne sont rien que de petites lumières. Pour d'autres, qui sont savants, elles sont des problèmes. Pour mon businessman elles étaient de l'or. Mais toutes ces étoiles-là se taisent. Toi, tu auras des étoiles comme personne n'en a... Que veux-tu dire ? Quand du regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles. Tu auras, toi,des étoiles qui savent rire ! Et il rit encore. Et quand tu sera consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu. Tu seras toujours mon ami. Tu auras envie de rire avec moi. Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme çà, pour le plaisir... Et tes amis seront bien étonnés de te voir rire en regardant le ciel. Alors tu leur diras : oui, les étoiles, çà me fait toujours rire ! Et ils te croiront fou. Je t'aurai joué un bien vilain tour... Voilà la fin de l'extrait que j'ai choisi de lire à la cérémonie du Père Lachaise en pensant à ce petit garçon qui était blond comme les blés, qui a été baigné par cette histoire tellement belle et qui est parti à 44 ans, comme çà, en une fraction de seconde. Et j'ai fini par : tu nous l'as joué ce bien vilain tour, mon petit............, Dorénavant, je regarderai toutes les étoiles, que tu aimais tant observer, en pensant à toi et en me demandant dans laquelle tu ris.....
    Antoine de Saint-Exupéry — Le Petit Prince
  • [...] la rue étroite s'avance en spirale vers le sommet de la montagne des boutiques pauvres, des salles de rez-de-chaussée où les femmes causent ou filent, des bandes d'enfants à la voix rauque, aux traits charmants, courant çà et là ou jouant sur le seuil des masures...
    Gérard de Nerval — Voyage en Orient
  • En fait de poésies anciennes, il ne lisait guère que Villon, dont les mélancoliques ballades le touchaient et, çà et là, quelques morceaux de d'Aubigné qui lui fouettaient le sang avec les incroyables virulences de leurs apostrophes et de leurs anathèmes.
    Huysmans —  À rebours
  • Cosette était laide. Heureuse, elle eût peut- être été jolie. Nous avons déjà esquissé cette petite figure sombre. Cosette était maigre et blême ; elle avait près de huit ans, on lui en eût donné à peine six. Ses grands yeux enfoncés dans une sorte d'ombre étaient presque éteints à force d'avoir pleuré. Les coins de sa bouche avaient cette courbe de l'angoisse habituelle, qu'on observe chez les condamnés et chez les malades désespérés. Ses mains étaient, comme sa mère l'avait deviné, "perdues d'engelures". Le feu qui l'éclairait en ce moment faisait saillir les angles de ses os et rendait sa maigreur affreusement visible. Comme elle grelottait toujours, elle avait pris l'habitude de serrer ses deux genoux l'un contre l'autre. Tout son vêtement n'était qu'un haillon qui eût fait pitié l'été et qui faisait horreur l'hiver. Elle n'avait sur elle que de la toile trouée ; pas un chiffon de laine. On voyait sa peau çà et là, et l'on y distinguait partout des taches bleues ou noires qui indiquaient les endroits où la Thénardier l'avait touchée. Ses jambes nues étaient rouges et grêles. Le creux de ses clavicules était à faire pleurer. Toute la personne de cette enfant, son allure, son attitude, le son de sa voix, ses intervalles entre un mot et l'autre, son regard, son silence, son moindre geste, exprimaient et traduisaient une seule idée : la crainte.
    Victor Hugo — Les Misérables
  • Je n’imitais plus personne, je m’exprimais moi-même pour moi-même. Ce n’était pas un art, c’était un soulagement de mon propre cœur qui se berçait de ses propres sanglots. Je ne pensais à personne en écrivant çà et là ces vers, si ce n’est à une ombre et à Dieu. Ces vers étaient un gémissement ou un cri de l’âme. Je cadençais ce cri ou ce gémissement dans la solitude, dans les bois, sur la mer ; voilà tout. Je n’étais pas devenu plus poète, j’étais devenu plus sensible, plus sérieux et plus vrai. C’est là le véritable art : être touché ; oublier tout art pour atteindre le souverain art, la nature.
    Alphonse de Lamartine — Des Méditations
  • Le tonitrument des shrapnells, fracassant et éblouissant l’air çà et là, me montrait affreusement combien nous étions tous fragiles et saignants.
    Henri Barbusse — Clarté

Traductions du mot « çà »

Langue Traduction
Anglais it
Espagnol eso
Italien esso
Allemand es
Chinois
Arabe عليه
Portugais isto
Russe это
Japonais それ
Basque hura
Corse it
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.