La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « paraclet »

Paraclet

[paraklɛ]
Ecouter

Définitions de « paraclet »

Paraclet - Nom commun

  • (Bible, Théologie) Désigne le Saint-Esprit en tant que consolateur, protecteur et intercesseur; troisième personne de la Trinité.

    Dans la coction de cette destinée, la mise au monde, je parle du monde, prend la place éminente, celle du ciel, celle du paraclet !
    — Gérard Ansaloni, Les dix rouleaux de Touenhouang

Expressions liées

  • Invoquer le paraclet

Étymologie de « paraclet »

Du latin paracletus (avocat), issu du grec ancien παράκλητος, paraklêtos (avocat), dérivé de παρακαλέω, parakaleo (appeler, invoquer).

Usage du mot « paraclet »

Évolution historique de l’usage du mot « paraclet » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « paraclet » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « paraclet »

Citations contenant le mot « paraclet »

  • A travers ces explications, les chrétiens comprendront-ils leurs erreurs sur la compréhension du Saint-Esprit voire le consolateur (paraclet en Grec-Ahmad en arabe) que Jésus a promis ? Si on veut aller plus loin en voici d’autres :
    Madagascar-Tribune.com — Les Barea s’inclinent devant les Ivoiriens mais n’ont pas rougi - Madagascar-Tribune.com
  • Pour les musulmans, Mohammed est le Paraclet mentionné dans Jean 14:26, "celui qui réconforte" : ὁ δὲ Παράκλητος, τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον. Que l'on traduit le plus souvent par "et le Paraclet, l'Esprit-Saint…". Le grec pneuma est en effet traduit "esprit", mais, dans la Bible, il revêt souvent un double sens par lequel il désigne une personne, voire un prophète, comme dans Jean 4:1-3, Jean 4:6 ou Corinthiens 2:10, d'où interprétation.
    Le Point — Aberkane - Un Noël christiano-musulman ! - Le Point
  • Mettant de côté les problèmes causés par notre origine ethnique différente, nous implorons le Paraclet de descendre aussi sur nous tous, afin qu’éclairés par lui qui est « Lumière et vie et source spirituelle vivante, esprit de sagesse, esprit d’intelligence (…) esprit souverain, purifiant les péchés, Dieu et déifiant » (cf. stichère de Pentecôte) nous portions au monde entier qui en a soif un message de vérité, de pureté et d’espérance ; afin que nous proclamions que nos Églises en tant qu’institution et nous en tant que personnes en sommes les réceptacles sacrés.
    La Croix — “Notre mission, c’est l’unité de l’Église orthodoxe et de ses fidèles”, affirme le patriarche Bartholomée
  • Ici-bas, tout est décomposé, tout est mort, mais là-haut ! Ah, je l’avoue, l’effusion de l’Esprit Saint, la venue du Divin Paraclet se fait attendre ! Mais les textes qui l’annoncent sont inspirés : l’avenir est donc crédité, l’aube sera claire ! Et, les yeux baissés, les mains jointes, ardemment il pria.Des Hernies se leva et fit quelques pas dans la pièce.– Tout cela est fort bien, grogna-t-il, mais ce siècle se fiche absolument du Christ en gloire ; il contamine le surnaturel et vomit l’au-delà. Alors comment espérer en l’avenir, comment s’imaginer qu’ils seront propres, les gosses issus des fétides bourgeois de ce sale temps ? Élevés de la sorte, je me demande ce qu’ils feront dans la vie, ceux-là ?Ils feront comme leurs pères, comme leurs mères, répondit Durtal, ils s’emplieront les tripes et se vidangeront l’âme par le bas-ventre !
    Joris-Karl Huysmans — Là-bas

Traductions du mot « paraclet »

Langue Traduction
Anglais paraclete
Espagnol paracleto
Italien paraclito
Allemand paraklet
Chinois 伞状
Arabe باراكليت
Portugais paracleto
Russe параклет
Japonais パラクレート
Basque paraclete
Corse paracleta
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.