La langue française

Langagier

Définitions du mot « langagier »

Trésor de la Langue Française informatisé

LANGAGIER, -IÈRE, adj.

[P. réf. à des faits de discours]
A. − Relatif au langage (v. ce mot I A). Activité, mode, tendance langagière; phénomène langagier. R. Le Bidois définit indirectement sa propre attitude : décrire les mœurs langagières avec précision et sans indulgence, et compter sur le ridicule pour les châtier (Le Monde,8 nov. 1970ds Gilb. 1971):
... il est deux lois sémantiques (...), l'une a trait à l'usure des sens. Elle porte que le mot s'épuise avant l'idée et laisse aisément altérer, s'il ne la perd, − plus l'idée est de soi vive et frappante − sa vertu expressive. C'est au point que la conscience langagière d'un peuple doit s'employer, d'une action insensible mais têtue, soit à maintenir en valeur les termes dont elle use, soit à leur substituer de nouveaux termes qui fassent le même service. Paulhan, Fleurs Tarbes,1941, p. 77.
Rem. Langagier s'oppose à linguistique « qui se rapporte à l'étude des langues »; toutefois linguistique est d'un emploi plus fréq., même dans le sens de « relatif au langage ».
B. − [En parlant d'une pers.] Soucieux du langage. C'est parce que l'écrivain ne s'est pas assez soucié de mots qu'un lecteur le trouve tout langagier, astucieux, verbal (Paulhan, Fleurs Tarbes,1941p. 117).
Prononc. : [lɑ ̃gaʒje], fém. [-jε:ʀ]. Étymol. et Hist. 1. 1382 langager « parleur » (Juv. des Urs., Hist. de Charles VI, Michaud ds Gdf.) − 1611, Cotgr. : Langager, langagier, répertorié par Ac. Compl. 1842; subsiste dans les dial. de l'Ouest (FEW t. 5, p. 361b), cf. 1928 (Martin du G., Gonfle, II, 5, p. 1207), rare; 2. 1941 langagier « relatif à la langue » supra ex. Dér. de langage*; suff. -ier*.

Wiktionnaire

Adjectif

langagier \lɑ̃.ɡa.ʒje\

  1. Relatif au langage.
    • A-t-on pensé aussi que dès que l’on abandonne la notion de liberté, on accède immédiatement, sans effort, sans tromperie langagière, sans exhortations humanistes, sans transcendance, à la notion toute simple de tolérance ? — (Henri Laborit, Éloge de la fuite, 1976, Le Livre de poche, page 78)
    • D'une manière générale, cependant, la réalité langagière médiatisée est bien "le jeune", cautionnée par une autorité en la matière, H. Walter, pionnière de l'observation du français des jeunes ([…]). Dans Le français dans tous les sens, elle évoque "un nouveau vocabulaire" qui « prenant son origine dans le parler des jeunes [...] semble depuis quelques années vouloir peu à peu faire son chemin dans l'ensemble de la population. — (Henri Boyer, « Le jeune tel qu'on en parle », dans Langage et société, n°70, 1994. p. 88)
    • Quand l'activité langagière de l'enfant autiste s'est bien développée vont coexister des capacités combinatoires nuancées et la tendance à utiliser des morceaux de discours écholaliques. — (Bernard Touati, « Quelques repères sur l'apparition du langage et son devenir dans l'autisme », dans Langage, voix et parole dans l'autisme, sous la direction de Fabien Joly, Bernard Touati & Marie-Christine Laznik, Presses universitaires de France/Le fil rouge, 2015)

Nom commun

langagier \lɑ̃.ɡa.ʒje\ masculin (pour une femme on dit : langagière)

  1. Professionnel utilisant des techniques linguistiques pour évaluer et améliorer des œuvres dans une langue donnée ou entre plusieurs langues.
  2. (Canada) Professionnel de la langue. Note : Ce terme désigne généralement les traducteurs, les interprètes, les terminologues, les réviseurs et les linguistes.
    • Le public ne peut pas se douter du temps et des connaissances qui sont nécessaires aux langagiers pour éviter tous les pièges qui se dressent entre eux et la rectitude linguistique, le respect de l’esprit de la langue française. — (Thomas Ouellet-St-Pierre, « Laisser une trace », Blogue Edgar, 15 novembre 2017)
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Étymologie de « langagier »

De langage avec le suffixe -ier.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Phonétique du mot « langagier »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
langagier lɑ̃gaʒje

Citations contenant le mot « langagier »

  • De ce fait, ce dictionnaire, s’il garde sa portée locale et satisfera tous les habitants de la vallée, acquiert du même coup une valeur pan-gasconne puisqu’il couvre l’ensemble d’un domaine langagier qui s’étend des Pyrénées à la rive gauche de La Garonne et à la façade atlantique. L’ouvrage est précédé d’une préface très élogieuse de Jean-Pierre Chambon, professeur à la Sorbonne. L’auteur rappelle en quatrième de couverture que "tout idiome exprime une vision du monde et même une civilisation, ici une civilisation pastorale très vivante jusque dans les années d’après la Seconde Guerre mondiale mais qui n’a pas pu, par la suite, résister à l’évolution inéluctable des systèmes industriels, scientifiques et culturels." ladepeche.fr, Luz-Saint-Sauveur. Le dictionnaire gascon nouveau est arrivé - ladepeche.fr
  • Le chiffre de 37 fit ricaner l’opposition municipale qui se gaussa de cette équipe pléthorique. Mais comme souvent la droite se trompait de cible. Car ce n’est pas du nombre des adjoints qu’il fallait se moquer mais de leurs attributions et de leurs appellations toutes marquées au sceau du progressisme langagier. Atlantico.fr, Plus fort qu’Ali Baba et les 40 voleurs : Anne Hidalgo et ses 37 adjoints ! | Atlantico.fr
  • Phetsamone Vannasing est professionnelle de recherche au CRCHU Sainte-Justine depuis 1993. Elle occupe le poste de coordonnatrice scientifique et technologue au laboratoire d'imagerie optique en neurodéveloppement de l’Université de Montréal depuis 2013. À ce titre, elle est chargée de la conception des protocoles de recherche, de l'acquisition et de l'analyse de données d'imagerie optique (NIRS) et d'électroencéphalographie (EEG) de toutes les études sur le développement cérébral, cognitif et langagier de l'enfant sain et de jeunes patients atteints de problèmes de santé variés. , Trois membres de l’UdeM obtiennent un prix d’excellence de recherche des FRQ | UdeMNouvelles
  • Quand le commissaire San-Antonio et son fidèle Bérurier (reconverti en instituteur, ça vaut le détour) enquêtent sur une disparition d’enfants à Grangognant au Mont d’Or, leurs investigations les amènent à rencontrer des personnages bigarrés, hauts en couleurs, aussi surprenants que truculents. Passant d’une institutrice candide à chanteuse à la retraite ou un patron de bar de nuit, Bruno Fontaine jongle d’une expression à l’autre, d’une voix fluette à une plus gutturale, et de gestes gracieux à des mouvements brutaux. Le tout avec une belle aisance et un parfait contrôle de chaque situation. C’est rythmé, savoureux, et quand le comédien nous invite à se délecter d’un argot fait de néologismes subtils et inventifs, le public devient le témoin d’une rare rencontre entre des expressions et un passeur de mots pour un défi physique et langagier qui connaît un franc succès. , Culture - Loisirs | Les Œnorires : San-Antonio s’est invité à Givry dans les pas de Bruno Fontaine
  • « Ces parcours variés où interviennent différents acteurs constituent les socles des apprentissages, leur colonne vertébrale, et fédèrent l’équipe enseignante sur ces bases. Cette immersion amène les élèves à partager leurs émotions, à exprimer leur point de vue, à acquérir un esprit critique, à se construire comme futur citoyen. Ces expériences vécues organisées en récits sont essentielles au développement langagier et à l’imaginaire de l’enfant. Ces projets en partenariat avec des artistes peuvent également développer le goût de pratiques artistiques », signifient les enseignants de l’école. Le Telegramme, Un retour à l’école en musique à Kerjestin - Quimper - Le Télégramme
  • Ce coup de « Sombrero langagier », les brésiliens qui connaissent l’art de la feinte et du geste aveugle, et qui lisent dans la pensée de l’auteur, le décryptent aisément. Relisez donc « La spécificité du lapsus écrit ». C’est dedans et nulle part ailleurs. Connectionivoirienne.net, [Communiqué] Côte-d’Ivoire: Hambak a porté plainte (avocats) - Connectionivoirienne.net
  • Voir midi à sa porte est parfaitement normal, peut-être même inévitable. Refuser de l'admettre, en revanche, met à mal le vivre-ensemble. Je suis le premier à avoir des opinions tranchées, à considérer que j'ai raison. Quand je rencontre une contradiction, un objet intellectuel ou langagier «qui n'est pas de mon usage», je dois faire un effort pour ne pas désigner cet objet comme une «barbarie» – ce n'est pas l'envie qui me manque. Slate.fr, Hélas, le vrai remaniement n'est pas pour demain | Slate.fr

Images d'illustration du mot « langagier »

⚠️ Ces images proviennent de Unsplash et n'illustrent pas toujours parfaitement le mot en question.

Traductions du mot « langagier »

Langue Traduction
Anglais language
Espagnol idioma
Italien linguaggio
Allemand sprache
Chinois 语言
Arabe لغة
Portugais língua
Russe язык
Japonais 言語
Basque hizkuntza
Corse lingua
Source : Google Translate API

Synonymes de « langagier »

Source : synonymes de langagier sur lebonsynonyme.fr

Langagier

Retour au sommaire ➦

Partager