Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « garder l'église au milieu du village »
Garder l'église au milieu du village
[garde leglis o miljø dy vilaʒ]
Définitions de « garder l'église au milieu du village »
Garder l'église au milieu du village - Locution verbale
- Garder l'église au milieu du village — définition française (sens 1, locution verbale)
- (Suisse) Donner toutes les précisions, y compris les plus détaillées, expliquer très clairement et fermement quelque chose à quelqu’un qui ne comprend pas ou ne veut pas comprendre.
- (Alsace) Afin que les convenances soient respectées (Dos d’Kerich em Dorf bliet).
- (Belgique) Faire en sorte qu’il n’y ait pas de heurts, se garder des extrémismes et, avec les verbes mettre ou remettre : pacifier, ramener la sérénité, remettre de l’ordre.
- Garder les priorités en vue, ne pas mettre les charrues devant les bœufs, construire la vie civile autour de la réalité spirituelle.
Étymologie de « garder l'église au milieu du village »
Traductions du mot « garder l'église au milieu du village »
| Langue | Traduction |
|---|---|
| Anglais | keep the church in the middle of the village |
| Espagnol | mantener la iglesia en medio del pueblo |
| Italien | mantenere la chiesa nel mezzo del paese |
| Allemand | behalten sie die kirche in der mitte des dorfes |
| Chinois | 将教堂保持在村子中间 |
| Arabe | اجعل الكنيسة في وسط القرية |
| Portugais | manter a igreja no meio da aldeia |
| Russe | держать церковь посреди села |
| Japonais | 教会を村の真ん中に置いてください |
| Basque | mantendu eliza herriaren erdian |
| Corse | mantene a chjesa à mezu à u paese |