La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « gallo »

Gallo

[galo]
Ecouter

Définitions de « gallo »

Gallo - Nom commun

  • (Linguistique) Dialecte de la langue d'oïl parlé en Haute-Bretagne.

    L’usage du breton progresse d’ouest en est jusqu’à la fin du ixe siècle, sans toutefois atteindre Rennes et Nantes. Il recule ensuite lentement vers l’ouest, la limite linguistique se stabilisant au xive siècle. On distingue dès lors la Basse-Bretagne, « bretonnante », de la Haute-Bretagne, avec son dialecte de langue d’oïl dit « gallo ».
    — Jean Sellier, Histoire des langues et des peuples qui les parlent

Gallo - Adjectif

  • Relatif à la Haute-Bretagne, région où le français est parlé.

    Les Côtes-du-Nord fournissent un sujet d’étude très intéressant : elles sont traversées du nord au sud, un peu à l’ouest de leur milieu, par la ligne idéale qui, de Plouha à Mur-de-Bretagne, en passant entre Châtelaudren et Plouagat, sépare la Basse-Bretagne, où la langue bretonne est employée, du pays gallo (ou gallot) cette Haute-Bretagne qui parle le français.
    — Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité
  • Qui concerne le gallo ou s'y rapporte.

    Ces notes, qui ne sont pas un traité, pourront se donner une petite marque originale grâce à quelques références à un parler local, celui de Saint-Martin-sur-Oust, commune « gallo » (irais-je dire « gallotte » ? - écrirais-je « gallèse » ou « gallaise » ?) du département 56, ou Morbihan.
    — Gabriel Guillaume, Récréations et recherches linguistiques et stylistiques

Étymologie de « gallo »

Du breton Gall (« les Français »), racine à rapprocher de celle du latin volcae et du proto-germanic walhaz, le v/w se transformant ici en g (comme dans gaulois, Galice… contrairement à wallon ou valaque). La forme féminine gallèse est empruntée au féminin breton.

Usage du mot « gallo »

Évolution historique de l’usage du mot « gallo » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « gallo » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « gallo »

Citations contenant le mot « gallo »

  • Les résultats du concours d’écriture en gallo viennent de tomber. L’édition 2020 a été un très bon cru selon le jury, avec de nouveaux participants. Le thème de l’année était : « Une equerouée de netée » (Une aventure de la nuit). Il s’agissait de raconter, en gallo, une soirée mémorable, un rêve, une histoire effrayante, un conte de coucher…
    Le Telegramme — Les résultats du concours d’écriture en gallo - Loudéac - Le Télégramme
  • L’association CAC Sud 22 a donc proposé aux enfants de la région de réaliser des étiquettes, correspondant aux produits les plus courants ou à des tarifs de prestation. Ils vont, comme en BD, remplir de grandes bulles (au format A4), à l’aide de lettres autocollantes ou de normographes (ces sortes de pochoirs que les élèves connaissent bien). Evidemment, l’association fournit aussi une liste de vocabulaire en gallo, à recopier…
    Patrimoine : ils font entrer le gallo dans leurs commerces en pays de Loudéac | Le Courrier Indépendant
  • 17 écoles appliquent les « 15 minutes de gallo par jour », dont trois dans le Morbihan, à Ménéac, Muzillac et Réguiny.
    Langues minoritaires : un réveil du gallo en Haute-Bretagne | Le Ploërmelais
  • Les prix du gallo distinguent chaque année les actions les plus pertinentes et innovantes en faveur de la transmission et de l’utilisation du gallo. Ils seront remis cette année dans cinq catégories :
    7seizh.info — Prix du Gallo - 13 décembre [se promettr] Priz du galo - 13 du maez de delère à Rennes - 7seizh.info
  • Le gallo est une langue « sérieusement en danger » selon l’Unesco. Pourtant, selon les programmes des listes de candidats aux élections municipales, cette langue est soit totalement absente soit présente à travers des mesures isolées et sans perspective.
    Bretagne : quelles politiques locales pour le gallo ? | Le Courrier Indépendant
  • J’avais l’idée de faire des éditions d’albums en gallo, en reprenant des classiques. J’avais fait une sélection de coups de cœur personnels, ainsi que d’ouvrages qui marchent bien, car je suis aussi intervenante en école. C’était mon premier choix. Mon éditeur a contacté Didier Jeunesse et cela s’est fait ainsi.
    Livre jeunesse : Anne-Marie Pelhate met le gallo à la portée des enfants | Le Ploërmelais
  • Agnès Lorgueuilleux : C’est un événement qui s’inscrit dans une politique plus globale de la Région Bretagne et vise à valoriser les langues régionales. La Région encourage les acteurs locaux à proposer des animations. La mairie de Sérent et la radio locale Plum’FM s’associent depuis trois ans pour mettre en avant le gallo, langue historiquement implantée dans notre zone en Bretagne.
    Sérent (Morbihan) : c'est parti pour le mois du Gallo ! | Le Ploërmelais
  • Mercredi 10 juin 2020, Dans une lettre ouverte du mercredi 10 juin, les associations Bertègn Galèzz et Chubri interpellent les listes candidates au second tour des élections municipales à Rennes. Elles leur demandent de faire connaitre leur position par rapport à chacun des dix points du document « Penser les politiques locales pour revitaliser le gallo ». Les associations leur avaient adressé ce texte le 5 mars dernier avant le premier tour. Elles y abordent entre autres la nécessité de prendre en compte le gallo dans la signalétique publique.
    7seizh.info — Elections municipales 2020 : Quels engagements des candidats rennais en faveur du gallo et de la diversité linguistique ? - 7seizh.info

Traductions du mot « gallo »

Langue Traduction
Anglais gallo
Espagnol gallo
Italien gallo
Allemand gallo
Chinois 加洛
Arabe غالو
Portugais gallo
Russe галло
Japonais ガロ
Basque gallo
Corse gallu
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.