La langue française

Endonyme

Définitions du mot « endonyme »

Wiktionnaire

Nom commun

endonyme \ɑ̃.dɔ.nim\ masculin et féminin identiques

  1. (Linguistique) Mot indigène utilisé dans la forme (ou la transcription) exacte de la langue du lieu ou du territoire où la langue ayant produit cette forme est langue officielle.
    • Moscou est un exonyme français de Moskva, endonyme transcrivant Москва.
    • Il convient donc de s’attarder un instant sur les différentes appellations employées en insistant plus particulièrement sur les endonymes les plus répandus en France. — (Christophe Robert, Éternels étrangers de l’intérieur, 2007)
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Étymologie de « endonyme »

 Dérivé du préfixe endo- (« interne ») et le suffixe -onyme (« nom »).
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Phonétique du mot « endonyme »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
endonyme ɑ̃dɔ̃im

Évolution historique de l’usage du mot « endonyme »

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.

Citations contenant le mot « endonyme »

  • Le nom de la tribu aquitaine de langue proto-basque, des Auscii a donné son nom à la ville d'Auch. L'origine étymologique de l'endonyme euskara (langue basque en basque) serait aussi dérivé du radical ausc- d'après le linguiste René Lafon4. Le nom antique de la cité est Elimberrum (en latin)5,6. Selon Jean-Baptiste Orpustan et autres linguistes, Elimberri et le nom antique romanisé Elimberrum, ancien nom de la ville d'Auch, viennent du basco-aquitain iri (eli- en latin) "ville" et berri "neuve" et signifie « ville neuve » en basque7. Le nom de la commune est Aush en gascon. Partout en Gascogne on retrouve des toponymes d'origine Basque: Simorre (de cimigoorra; hauteur remarquable) Tenereze: "bide naar eze":chemin de croupe..etc,etc. Je pense que les hétitages sont nombreux dans le Gers et de plus en plus en allant vers l'ouest , jusqu'au pays basque. et qu'ils diminuent vers l'est. peut-être y en a-t-il dans le Catalan, que je ne connais pas assez. mais beaucoup moins je pense. enfin, donnez moi des exemples concrets pour me convaincre ladepeche.fr, Surre-Garcia : «Nous avons 27 siècles d'histoire commune» - ladepeche.fr
  • Même la question toponymique a été remise en question par la Révolution : la dénomination des lieux a vu des changements dans l’appellation des noms de lieux et il y a comme un retour aux sources suggéré par le remplacement des exonymes peu appropriés par la population locale par les endonymes plus proches de la perception citoyenne. Kapitalis, Séminaire à Tunis : Cartographies de la révolution tunisienne - Kapitalis

Traductions du mot « endonyme »

Langue Traduction
Anglais endonym
Espagnol endonimo
Italien endonym
Allemand endonym
Chinois 地名
Arabe الاسم المحلي
Portugais endônimo
Russe эндоним
Japonais 内名
Basque endonym
Corse endonimu
Source : Google Translate API

Endonyme

Retour au sommaire ➦

Partager